Showing posts with label Autumn. Show all posts
Showing posts with label Autumn. Show all posts

9/09/2009

Chrysanthemum Festival 9 9

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Chrysanthemum Festival (chooyoo)

***** Location: Japan
***** Season: Late Autumn
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

September 9, the ninth day of the ninth lunar month ...
Now mostly held in October, celebrating the end of the harvest time.

Now October 26, 旧重陽 Old Lunar Chrysanthemum Festival


It was one of the five special "double" days with double prime numbers, which are auspicious in the Lunar calendar,
like January 1, March 3, May 5 and July 7.


Chrysanthemums were introduced into Japan around the 8th century AD, and Emperor Gotoba 後鳥羽 (1180-1239) adopted this flower as his official seal.

Details are here :
. Chrysanthemum, Kiku, the PLANT and its kigo


CLICK for more photos


露ながら 折りてかざさむ 菊の花
老いせぬ秋の 久しかるべく


tsuyu nagara orite kazasamu kiku no hana
oite senu aki no hisashikarubeku

Let's pluck and wear you,
O chrysanthemum flower,
while there's still dew --
that never-aging autumn
must then abide forever.


Ki no Tomonori 紀友則

The association of chrysanthemums with long life was imported from China along with their use in the longevity festival on the Ninth of the Ninth Month, which at the time fell some time in what's now October. According to Chinese folklore, drinking the dew off a chrysanthemum retarded aging or even, in some circumstances, granted immortality. Strictly speaking the wish is "for a (very) long time," but the effect (especially combined with "not aging") is close to "forever."

source : lnhammer.livejournal.com

................................................................................


chooyoo 重陽 (ちょうよう) "double prime number nine"
..... chookyuu 重九(ちょうきゅう)"double nine"
Double Nine Day

kyuukyuu can also be writen 久久, meaning "long life".


kiku no sekku 菊の節供(きくのせっく)chrysanthemum ritual

kyoo no kiku 今日の菊(きょうのきく)chrysanthemum of today
..... kiku no hi 菊の日(きくのひ)day of the chrysanthemum
(Kyu Kyu Day)

chooyoo no en 重陽の宴(ちょうようのえん)
banquet in honor of the chrysanthemum

kiku no sake 菊の酒(きくのさけ)chrysanthemum sake

kariage no sekku 刈上の節供(かりあげのせっく)
seasonal festival to celebrate the end of harvest time




sankunichi 三九日(さんくにち)three days with a nine
..... mikunichi 三九日(みくにち)
. mikunichi nasu みくにち茄子(みくにちなす)
eggplants eaten on the three days with a nine


the 9th, 19th and 29th of the ninth lunar month, now placed in october.


.................................................................................





. kiku no kisewata 菊の着綿 (きくのきせわた)
"chrysanthemum cotton garment"
 
kiku no kisewata 菊の着綿 (きくのきせわた)
"chrysanthemum cotton blanket"
..... kiku no wata 菊の綿(きくのわた)chrysanthemum cotton
kiku no somewata 菊の染綿(きくのそめわた)

On the 8th of the 9th lunar month (one day before the Chrysanthemum festival) cotton silk floss covers were placed outside over the chrysanthemums to catch the evening dew. On the morning of the 9th, these garments were used to wrap the body of court ladies, a custom since the Heian Period. This was said to ward off evil and lead to a healthy ripe old age.
After this day, summer cotton garments were put away and the winter garments came into use.


. WASHOKU ... WAGASHI
Sweets called "Kisewata"
 



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos

okunichi (おくにち) "Honorable Day with a Nine"
okunchi おくんち、kunchi くんち
The ninth of the ninth month.
Nowadays often celebrated on the 9th of october.

This is especially celebrated in Kyushu,
Nagasaki Okunchi 長崎おくんち is the most famous, with parades and a lion dance.
It began as a celebration of autumn harvests in the late 16th century and became a shrine festival when Suwa Shrine was founded in 1642. Another purpose was to check for hidden Christians after the ban on Christianity. This is still evident today in the custom of garden showing (庭見せ, niwamise), when the presenting neighbourhoods open up their homes to public scrutiny ...
October 9 to 11
© More in the WIKIPEDIA !



CLICK for more festival photos !

- - - - - famous festival floats (and toys)


. kujira no shiofuki 鯨の潮吹き whale spouring, blowing .

. Kokkodesho コッコデショ The Flying Drum .

.......................................................................

Hakata Okunchi 博多おくんち

Karatsu Okunchi 唐津おくんち
The festival, which begins on the evening of November 2 and concludes on 4th, features daily parades of fourteen hikiyama, massive floats in the form of samurai helmets, sea bream, dragons, and other fantastical creatures, all constructed from wood, lacquer, and other materials.
© More in the WIKIPEDIA !

. . . CLICK here for Photos !

. Karatsu hikiyama 唐津曳山 festival floats as toys .


. Reference .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICk for more, from japanese.china.org.cn

takaki 高きに登る (たかきにのぼる) "climbing high up"

tookoo 登高(とうこう)
gumi no fukuro 茱萸の袋(ぐみのふくろ)bag with silverberries
gumi no sake 茱萸の酒(ぐみのさけ) sake with silverberries

An old Chinese custom with a wish for a long, prosperous life.
On the ninth day of the ninth lunar month, a bag with silverberries was carried to a high place in the neighbourhood, then the fruit put in sake and the drink enjoyed as a toast to the deities.

gumi, a plant of the Elaeagnus family.
. . . CLICK here for Photos of the gumi bag offerings !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


tooka no kiku 十日の菊 (とおかのきく)
chrysanthemums on the tenth

kochooyoo, ko chooyoo 小重陽(こちょうよう)
"small chooyoo festival"
zangiku no en 残菊の宴(ざんぎくのえん)
banquet of the remaining chrysanthemums
gonichi no kiku 後日の菊(ごにちのきく)
chrysanthemums on the next day

This is also a custom from China, but it has not taken such a hold in Japan.

There is a Japanese proverb

muika no shoobu, tooka no kiku
六日の菖蒲 十日の菊
lilies on the sixth,
chrysanthemums on the tenth


meaning being late for an event, not to make it in time.


井寺や十日の菊に小盃
Miidera ya tooka no kiku ni kosakazuki

Temple Miidera -
for the chrysanthemums on the tenth
a small cup of ricewine


Morikawa Kyoroku 森川許六
one of the famous gread disciples of Matsuo Basho


Mii Temple 三井寺 Miidera and Haiku



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


nochi no hina 後の雛 (のちのひな) "the next doll festival"
aki no hina 秋の雛(あきのひな)"dolls in autumn"
kikubina 菊雛(きくびな) chrysanthemum dolls

. Hina Doll Festival (hina matsuri 雛祭)
March 3 (the double three date)

In some regions, mostly in Osaka, Tokushima, Ise and others in Western Japan, it is custom to decorate the hina dolls on this day.
Others decorate them on hassaku, the first day of August.
Small straw dolls are also released on the rivers and along the coast in the evening.

. . . CLICK here for Photos !




*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way





Weddings in Taiwan on September 9, 2010

TAIPEI, Taiwan –
One hundred sixty-three couples in Taiwan were married in a mass ceremony at 9:09 a.m. Thursday, the ninth day of the ninth month of the 99th year since the founding of their republic.

The word for nine in Chinese sounds exactly like the word for longevity, so there was method in the decision by Taipei city authorities to organize the nine-nine-nine-nine-nine-nine nuptials when they did.
source : news.yahoo.com


double nine
and ninety-nine years -
how lucky you are !


Gabi Greve, September 9, 2010


.................................................................................


Double Ninth Day...
I step on the shadows
of newlyweds


Chen-ou Liu, Canada

Note:
Some people living in the rural areas believe that if you step on a shadow, you will bring bad luck, or even suffering, to its owner.



*****************************
HAIKU


早く咲け九日も近し菊の花
hayaku sake Kunichi mo chikashi kiku no hana

Chrysanthemum Haiku by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



山寺や糧の内なる菊の花
yamadera ya kate no uchi naru kiku no hana

mountain temple --
here, too, they serve
chrysanthemum petals

Tr. Chris Drake

This hokku is from the 9th month (October) of 1819, the year Issa chronicles in Year of My Life. Every year on 9/9 the Chrysanthemum Festival was held, and in the 9th month various exhibits of chrysanthemums were held. Chrysanthemum petals had been drunk since the ancient Nara period, and in Issa's time the wine drunk at the 9/9 festival with petals in it was believed to ensure long life. Chrysanthemum petals were also widely used as a side dish or sprinkled on salads, sashimi, sushi, tempura, and other dishes. The petals were also used in several herbal medicine mixtures.

Issa seems to have visited a secluded mountain temple that, like many other temples, provides meals to visitors, and he is surprised to find chrysanthemum petals even here. Presumably the petals have been sprinkled on vegetarian dishes at the temple and are a treat during the 9th month for both monks and visitors.

Chris Drake

. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .


kiku no sake 菊の酒 chrysanthemum sake
. WKD : Edible blossoms, edible flowers 食用の花 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





重陽やリヤドロ雛を床の間に  
chooyoo ya riyadoro-bina o tokonoma ni

double nine day -
we decorate Lladro-dolls
in the tokonoma


source : 京羅坊(kyorabo)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- For two good haiku friends -

to grow old
gracefully ...
chrysanthemum festival


Gabi Greve,September 2010
facebook


*****************************
Related words

***** Chrysanthemum (kiku)



BACK : Top of this Saijiki

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/13/2008

Kasuga Shrine Festivals

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kasuga Shrine Festivals

***** Location: Kasuga Shrine, Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

CLICK for more photos CLICK for more English Information !

The Kasuga Shrine (春日大社, Kasuga-taisha) is a Shinto shrine in the city of Nara, in Nara Prefecture, Japan. Established in 768 A.D. and rebuilt several times over the centuries, it is the shrine of the Fujiwara family. The interior is famous for its many bronze lanterns, as well as the many stone lanterns that lead up the shrine.

The architectural style Taisha-zukuri takes its name from the Kasuga Shrine.

Kasuga Shrine, and the Kasugayama Primeval Forest near the shrine, are registered as a UNESCO World Heritage Site as part of the "Historic Monuments of Ancient Nara".

The enchanting path to Kasuga Shrine passes through Deer Park (where tame deer roam free). Over a thousand stone lanterns line the way.
© More in the WIKIPEDIA !


Kasuga jinja 春日神社 Kasuga Shrine is the shrine name.


taisha-zukuri 大社造
Also called ooyashiro-zukuri. The oldest style of shrine architecture.
Read more here: © JAANUS



Kasuga Taisha Japanese HP

Kasuga Wakamiya Festival. Japanese HP


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The five deities of the five important shrines

Takemikazuchi no Mikoto / Fuku Kenjaku Kannon

Futsunushi no Mikoto / Yakushi Nyorai

Ame no Koyane no Mikoto / Jiso Bosatsu

Himegami / 11-Headed Kannon Bosatsu

Wakamiya- / Monju Manjushri Bosatsu


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kasuga Lantern Festival in Spring
setsubun mantooroo 節分万灯籠, 万中元万燈籠
Februar 3
Kasuga no mantoo 春日の万燈(かすがのまんとう)
(The kigo is for the winter festival.)

CLICK for more English information CLICK for more Japanese photos



This festival takes place at the Great Shrine at Kasuga, Kasuga Taisha 春日大社.
More than 3000 lanterns are lit up in the cold winter night. The stone lanterns have been dedicated by some Daimyo of the Edo period and many more by the lay people who come visit this shrine. There are also many bronze lanterns hanging from the eaves.

This ceremony is more than 800 years old.

Reference : Kasuga Lantern Festival



O-Bon Lantern Festival, Obon Mantoro
(Obon Mantooroo) お盆万燈籠 

During the O-Bon festival, the lanterns are lit again.
August 14

O-bon, a kigo for haiku



Kasuga Lantern Festival in Winter, Kasuga Mantooroo
春日万燈籠 (かすがまんとうろう). 春日万灯籠
kigo for mid-winter
..... Kasuga no mantoo 春日の万燈(かすがのまんとう)
Taisha Mandoro (Taisha Mandooroo)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kasuga Spring Festival, Kasuga Festival
kigo for mid-spring
March 13

Kasuga Matsuri 春日祭 (かすがまつり)
"Kasuga Monkey Festival" saru matsuri 申祭(さるまつり)

The shrine was build in the 2nd year of the Zingo-Keiun era (768) and its festival was held on the first "day of the monkey" (saru no hi) in February and November (old lunar calendar). In the Meiji period, this day has been declared to be on March 13.
An imperial messanger makes offerings to the deity and many Shinto ceremonies are held on this day.

One of the three great festivals by order of the Imperial court (san chokusai 三勅祭) of Japan.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


"Throwing deer bisquits"
shika senbei tobashi 鹿せんべい飛ばし
March 21
On the open spaces of Wakakusa Yama 若草山

Usually the deer get small bisquits from the tourists, but on this day large ones with a diameter of 25 cm are made for throwing and fighting about the longest flight of a bisquit. Sometimes they throw it for more than 50 meters. The winner gets a pair of the cut-off horns of a Kasuga deer.

CLICK for more photos


.................................................................................



Photo: Mainichi Shinbun October 2010

shika no tsunokiri 鹿の角切 (しかのつのきり)
cutting the horns of deer

deer-horn cutting ceremony

tsunokiri 角伐(つのきり)cutting the horns
shikayose 鹿寄せ(しかよせ)herding the deer together
shikatsuri 鹿釣り(しかつり)"fishing for deer"

kigo for late autumn

In October, the divine deer are all gathered in one place and the horns are cut. This will prevent the animals from hurting each other and hurting the many visitors in Nara. The deer are rounded up and the first cut is made by a shinto priest of the shrine. This ceremony started in the Edo period and is performed to this day by a group of about 25 professionals.



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kasuga Wakamiya Shrine Festival
Kasuga Wakamiya On Matsuri

春日若宮御祭 (かすがわかみやおんまつり)
kigo for mid-winter
..... "THE Festival" on matsuri 御祭(おんまつり)
december 15 - 18

This festival is handed down since the 12th century. It started during an epidemic, when the government had rites performed at the "Young Shrine" Wakamiya, to pray for improvement and also for a good harvest.
The biggest event is now held on December 17, with a long procession of people dressed in period robes of the past, from the 9th to the 19th Century.

Traditional music and dance are also performed during these festival days.


CLICK for more photos
Folding Screen depicting the On Matsuri

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kasuga no o-taue matsuri
春日御田植祭 (かすがのおたうえまつり)
rice planting ritual at Kasuga shrine

kigo for the New Year
sometimes placed in mid-spring

On March 15.
A ritual to pray for a good harvest.
At the three shrines Ringo no niwa 林檎の庭, Enomoto Jinja 榎本神社 and Wakamiya shrine 若宮社 men perform ritual planting dances and women plant pine needles (representing rice plants) as an offering to the deities.

The colorful dances and lively songs are a joy.


SAIJIKI – NEW YEAR OBSERVANCES

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Horse-riding and arrow shooting contest
yabusame sadame 流鏑馬定(やぶさめさだめ)
July 1


Sacred Rope Ritual, nawamune sai
縄棟祭(なわむねさい)
October 1


Young Monks getting a rank
Bachoo no chigo no okurai uke
馬長児僧位僧官授与式(ばちょうのちごのおくらいうけ)
Beginning of December

Japanese: Rituals at Kasuga Wakamiya


Wakamiya, chigo or dooji indicates a divine boy (in case of Kasuga an incarnation of Monju Bosatsu), Bodhisattva of wisdom.


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



春日のの鹿も立ちそう花御堂
Kasuga no no shika mo tachisoo hana midoo

Kasuga Field's deer
also attend, I see...
blossom-filled temple

Issa
Tr. David Lanoue
Kasuga Shrine and Hana Mido


Kasuga Shrine Mandala
CLICK for more photos

On this scroll, a sacred tree (sakaki, Cleyera japonica) stands on the back of the white deer, which is the messenger of the Deity of Kasuga.
Kasuga shrine has four main deities and the one of Wakamiya (the New Shrine) is seen as Buddhas standing on the branches. There are also wisteria blossoms (fuji), the symbol of the shrine and the Fujiwara family.
The top part of the mandala shows Mount Mikasa in front of the Kasuga hills.



Three haiku by Kobayashi ISSA about the deer

春日野の鹿にかがるる袷かな
kasugano no shika ni kagaruru awase kana

Kasuga Field's deer
sniff it...
my summer kimono



春日野や駄菓子に交る鹿の尿
kasugano ya dagashi ni majiru shika no kuso

Kasuga Field--
penny candy mingles

with deer poop



春日野や神もゆるしの鹿の恋
kasugano ya kami mo yurushi no shika no koi

Kasuga Field--
with the god's permission
deer make love


Tr. David Lanoue


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Kasuga jinja no ema 春日神社の絵馬
votiv tablets


They come in all sizes and with all kinds of paintings.
There is a special hall to exhibit them all.

.................................................................................




goshiki jika 五色鹿 deer in five colors

The deer go back to the legend of the deity Takemikazuchi no mikoto 武甕槌神
The "Great God of Kashima" rode on a white deer from Kashima all the way to the Kasuga shrine in Nara as a divine messenger, and the deer became the symbol of Nara.
The Kasuga Deer Mandala tells the story.

These deer are only about 2 cm high, made with bamboo legs. They come in five colors and have white dots on their body.

. Folk Toys from Nara .


. Kashima Shrine 鹿島神宮 Kashima Jingu .


. Goshiki Daruma and Color Symbols .




. hakuroku 白鹿 white deer mikuji .

.................................................................................


Saiin Kasuga Jinja 西院春日神社
Sai-In Kasuga Shrine in Kyoto

京都市右京区西院春日町61 - 61 Saiin Kasuga-cho, Ukyo-ku, Kyoto
Founded in 833.
It holds all the deities of the Kasuga Shrine in Nara, just closer to Kyoto.

In the compound is a stone that heals all kind of illness


hoosoo ishi 疱瘡石 "smallpox stone"

In the beginning of the Heian period, the wife of Junna Tenno 淳和天皇 (786 - 840), 崇子内親王 Takako Naishinnoo, suffered from smallpox and made a vow to this stone.
So the stone took on the smallpox and the lady was cured. Now people come to pray for good health.

In October there is also a festival with mikoshi palanquins, praying for good health and a good harvest.

- Homepage of the shrine
- source : kasuga.or.jp



Look at more amulets from the shrine
- source : kasuga.or.jp/kitou


. byooma taisan 病魔退散 warding off disease .
. Health Amulets 健康御守 kenkoo omamori .


*****************************
HAIKU


申祭人より多き鹿の群  
saru matsuri hito yori ooki shika no mure

Beim Fest des Affen
sind die Herden vom Hirsch
mehr als die vom Menschen.


Kinoshita Seirin 木下星林(1918~)
Tr. Namura Kouta


Kasuga Monkey Festival -
there are more throngs of deer
than throngs of people

Tr. Gabi Greve



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Aoni Yoshi 青丹よし Aoniyoshi
"the green and cinnabar is good"


This is an old makurakotoba for the old capital of Nara. The red pillars and green window bars of the shrine are auspicious colors to keep evil out of the city.

Many temples and shrines were built whith these colors, so a walk in Nara was yoshi, was pleasing and this expression became synonymous with NARA (Heijokyo 平城京).


There is also a famous sweet from Manshodo 萬勝堂 of this name.
It is made of wasanbon sugar.

CLICK for original link manshoudou.com
http://www.manshoudou.com/teiban.html


. WASHOKU
Wasanbon sugar 和三盆



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


In 768, when the shrine Kasuga Taisha was built, the priests of the shrine dress in hunters gear (kariginu 狩衣 ) and pound rice for mochi, which are fried in oil. They are also written 伏兎.

. WASHOKU
hiuchi yaki 火打焼 a kind of mochi ricecake
 



*****************************
Related words

***** Light offerings afloat (tooroo nagashi)

***** Stone Lantern (ishidooroo) Japan

***** . Kinkazan : cutting antlers of deer  

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The Dragon God of Kasuga Shrine 春日竜神 Kasuga Ryujin
Tsukioka Kōgyo 岡耕漁 (Sakamaki Kōgyo) (1869-1927)

- quote -
Kasuga Ryūjin (春日龍神), or "The Kasuga Dragon God,"
is a Japanese Noh play often attributed to Komparu Zenchiku, son-in-law of Zeami Motokiyo. The play features the historical figure Myōe Shōnin (1173 – 1232), abbot of the Buddhist temple Kōzan-ji, and famous for his detailed dream diary. Myōe sought for many years to visit China and India, and to witness the places where the historical Buddha preached; in episodes recorded in his dream diary and other sources, Myōe is said to have been visited, both in dreams and via oracles, by the Dragon God of Kasuga Shrine, who persuaded him to remain in Japan. The play is inspired by and based upon these sources, and relates one such meeting of Myōe with the Dragon God.
----- Plot
The play opens with Myōe and his companions traveling to Kasuga Shrine to say formal farewells to the kami of the shrine, before they leave for their journey to China and India. There, they meet a priest, an old man, who welcomes them into the shrine grounds, saying that Myōe is favored by the kami of the shrine like a first-born son, and that of course he should be most welcome. Learning of Myōe's intentions to journey abroad, however, he argues that the kami shouldn't like to see him go, as his presence at the shrine is so treasured.

The priest goes on to explain that, were the Buddha still living, one would do well to hear him preach in person. But, he says, the ages have turned, and the sacred places of India and China are now represented in Japan. He equates important Buddhist sites such as Vulture Peak to sites in Japan, such as Mount Mikasa, and encourages Myōe to visit these sacred sites instead. He offers that if Myōe will desist with his plan, he will reveal to the monk, upon Mount Mikasa, the five regions of India, the Buddha's birth, the Buddha's enlightenment, his preaching, and his passing.

Convinced, Myōe gives up his intentions to travel to the continent, and asks the old man his name. The priest identifies himself as Tokifū Hideyuki, a name drawn from those of the founders of the Kasuga Shrine, Nakatomi no Tokifū and Nakatomi no Hideyuki, at which he vanishes.

Between the two acts of the play, a kyōgen actor portraying a minor kami in the service of the shrine comes forth and retells the story of the first act.

In the second act, the Dragon God of Kasuga (the kasuga ryūjin of the play's title) appears, and dances, while speaking to Myōe, and confirming that he has in fact given up his intentions to journey to the continent.
- source : wikipedia -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kasuga Myoojin 春日明神 Kasuga Myojin
Kasuga Daimyoojin, Kasuga Daimyôjin 春日大明神 Kasuga Daimyojin

comprizes the five kami of Kasuga related to the temple Kofuku-Ji.

Based on the honji suijaku doctrine, separate Buddhist avatars (honjibutsu) were designated for Kasuga shrine's Shisho Myōjin, "Four Bright Kami," and Kasuga daimyōjin the collective name for the "Four Bright Kami" and the uber-kami that those four comprise was considered a Shinto manifestation of the Buddhist Boddhisattva Jihimangyō Bosatsu.
- quote - Sato Masato, Kokugakuin 2007 -


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

南都の僧侶・障圓という人は学問をよくする人だったが魔道に落ちた。僧はある女性に憑いて、「春日大明神を奉ずる人は春日野の下にある地獄に堕ちる」ことなどを語った。


.......................................................................... Kumamoto 熊本県
玉東町 Gyokuto

The origin of Konoha Saru. 木葉猿の由来。
孝徳天皇のころ、都の落人が虎の葉の里に詫住まいしていた。元正天皇の時代、養老7年正月7日に衣冠正しい老翁が枕元に立ち、汝罪なくして都を出て、この山里に詫住まいしているので、宇多郡深草の社に鎮まる春日大明神を遷し奉るべしといった。その後ある日旅人がやってきて大和の国春日の神勅を持ってきた。そのため虎の葉の里に春日大社を遷した。10月9日を生日の足日と定めて雨山の赤土をかきとって海山の神つ物を捧げてその楽を奏し、その平盆の余った土を投げると、猿の形を現し、忽然として飛び去った。人々が奇異な思いをしていると、鼻高く面赤く身の丈1丈あまりなのが現れ、汝等雨山の土でましらを作れば、真榊の真幸といって消え去った。


.......................................................................... Kyoto 京都府

円覚上人 圓智上人 Saint Enchi
Saint Enchi's parents did not have any children, so they prayed to Kasuga Myojin. In a dream he let them know that soon they would have child with a special curse.
Eventually a baby boy was born and the husband made offerings to the Deity.
Just then lightning struck the house and almost the whole family died. The mother became blind and eventually left the child in the wilderness of the pilgrims road to Kasuga Shrine.

. 円覚上人 圓智上人 Saint Enchi (active in Tsugaru around 550) .


.......................................................................... Nara 奈良県
帯解町 Obitake

ryuu 竜 Ryu, Dragon
In the village pond lived a Dragon who ate peopoe, so they tried to drive it away. They lit a fire at the dam of the pond and tried to scare it, but the Dragon did not appear. A Samurai, who walked past, shot an arrow in the pond. The Dragon grabbed the Samurai and flew with him up to heaven. Eventually it begun 雷光 to thunder ad flashes of lightning appeared.
Blood-red raindrops fell into the pond. Eventually the body of the dragon dropped into the pond, all torn with wounds.
The villagers collected the Dragon bones from the pond and made a statue of a Dragon.
The Samurai never appeared again. They say it was an incarnation of
春日明神 the Deity Kasuga Myojin.

.......................................................................
誓多林町 Setarincho

Along the 新笠置街道 New Kasagi Road there are two large footprints in a stone wall.
They say they are the footprints from the White Deer which Kasuga Myojin rode when he came from Kashima.

.......................................................................

Yonaki Jizo 夜泣地蔵 Jizo crying at night

春日神社本殿の厨子から毎夜子供の泣声がするので開けてみると、春日大明神とあがめていたのは地蔵菩薩だった。地蔵菩薩が新薬師寺に参りたいというので遷座した。


.......................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kasugashrine #kasugamyojin -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/15/2007

Memorial Days AUTUMN

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Memorial Days of Famous People

AUTUMN SAIJIKI


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





CHIYONI, Chiyo-Ni, Kaga no Chiyo-Ni 加賀千代
(1703-1775) 1703年(元禄16年) - 1775年10月2日(安永4年9月8日)
Haiku Poetess
Chiyoni Ki 千代尼忌 ちよにき
Soen Ki 素園忌(そえんき)



CHUUKUU, Origuchi Shinobu 折口信夫
September 3. 明治20年(1887年)2月11日 - 昭和28年(1953年)9月3日)
Shaki Chuukuu 釈迢空(しゃく ちょうくう)
Famous scholar of Japanese Learnng.
Chuukoo Ki 迢空忌 (ちょうくうき)
Origuchi Shinobu / LINKS



DAKOTSU, Iida Dakotsu (飯田 蛇笏)
Ida Dakotsu
26 April 1885 – 3 October 1962) haiku poet from Yamanashi
Dakotsu Ki 蛇笏忌 (だこつき)
Sanro Ki 山廬忌(さんろき)



DOGEN. Zen Master, Doogen Zenji 道元禅師
(19 January 1200 – 22 September 1253)
Doogen-Ki 道元忌 (どうげんき ) Dogen Memorial Day
Founder of Soto Zen Sect, Sootoo Shuu Kanzan Ki 曹洞宗開山忌(そうとうしゅうかいさんき)
Founder of Temple Eihei-Ji, Eiheiji Kaisan Ki 永平寺開山忌(えいへいじかいさんき)



DOOKAN, Ota Dokan, Oota Dookan (太田道灌)
(1432-1486) Died 文明18年7月26日(1486年8月25日 August 25)
Daimyo. In 1457, he built Edo Castle
Dokan Ki 道灌忌 (どうかんき)



DONRYUU, Priest Donryu 呑龍 "Storm Dragon
(June 2, 1556 - September 3, 1623)
Donryuu Ki 呑龍忌 (どんりゅうき)




GENYOSHI, Kadokawa Genyoshi 角川源義
October 27. (1917-1975).
1917年(大正6年)10月9日 - 1975年(昭和50年)10月27日)
Founder of Kadokawa Book Store
Genyoshi Ki 源義忌 (げんよしき)
"autumn Lark Day", Shuuen Ki 秋燕忌(しゅうえんき)
Genyoshi Kadokawa / LINKS




GISHUU, Nakayama Gishu, 中山 義秀(なかやまぎしゅう)
August 19. 1900-1969. Novelist
Gishuu Ki 義秀忌 (ぎしゅうき)




GOETHE, Johann Wolfgang von Goethe
(28 August 1749 – 22 March 1832). Germany
Goethetag, 27. August / 28. August
Johann Wolfgang von Goethe / FACTS



GONSUI, Ikenishi Gonsui 池西言水
September 24. 1650-1722. Haiku Poet, friend of Basho.
Gonsui Ki 言水忌 (ごんすいき)
Ikenishi Gonsui / LINKS



HASEKURA, Hasekura Rokuemon Tsunenaga 支倉六右衛門常長
July 1. (1571 – 1622) Samurai from the Date domain.
He led a diplomatic mission to New Spain (Mexico) and then Europe between 1613 and 1620.
Hasekura Ki 支倉忌 (はせくらき)
Hasekura and the Gion festival tapestry



HIDENO, Ishibashi Hideno 石橋秀野
September 26. 1909-1947. Woman Haiku Poet.
Hideno Ki 秀野忌 (ひでのき)
Hideno Ishibashi / LINKS


.................................................................................


Higginson, William "Bill" Higginson
passed away 11th October 2008
William J. Higginson, 1938-2008
by George Swede


a chrysanthemum whispers
“Bill Higginson Day should be
a kigo”


Fay Aoyagi, August 2009


.................................................................................



HIROSHIGE, Utagawa Hiroshige 歌川広重
(1797 in Edo – October 12, 1858). "Andoo, Andō Hiroshige"
Ando Hiroshige(安藤広重)
Woodblock Pring ukiyo-e artist
Hiroshige Ki 広重忌 (ひろしげき)



. HOKI-ICHI, Hanawa Hokiichi 塙 保己一 .
October 7 延享3年5月5日(1746年6月23日) - 文政4年9月12日(1821年10月7日)
Scholar of "National Learning"
Hokiichi Ki 保己一忌 (ほきいちき)



HOOSAKU, Shinohara Hosaku 篠原鳳作
September 17. (1905 ~ 1936). Haiku Poet.
Hoosaku Ki 鳳作忌 (ほうさくき)
Hosaku Shinohara / LINKS




CLICK for more photos of his legend.
IPPEN Shoonin, Saint Ippen, 一遍上人, Zuien
(1234 – 1289)
Ippen-Ki 一遍忌
Yugyoo-Ki 遊行忌



KEIROO, Ishikawa Keiro 石川桂郞
November 6. (1909-1975). Autor and haiku poet.
Keiro Ki 桂郞忌 (けいろうき)
Ganshuu Ki 含羞忌(がんしゅうき)
Keiro Ishikawa / LINKS




. KIJOO, Murakami Kijo 村上鬼城 .
September 17. 1865 - 1938. Haiku Poet
Kijoo Ki 鬼城忌 (きじょうき )



KOOYOO, Ozaki Koyo 尾崎 紅葉
January 10, 1868 - October 30, 1903) Autor and haiku poet. He was the center of the Tochimandoo Haiku Group.
"Red Autumn Leaves Day", Kooyoo Ki 紅葉忌 (こうようき)
Tochimandoo Ki 十千万堂忌(とちまんどうき)
Koyo Ozaki / FACTS



KUNIO, Yanagida Kunio, Yanagita Kunio 柳田國男 - 柳田国男
July 31, 1875 - August 8, 1962
the father of Japanese native ethnology
Kunio Ki 国男忌 (くにおき)



KYORAI, Mukai Kyorai 向井去来
慶安4年(1651年) - 宝永元年9月10日(1704年10月8日 October 8)
One of the 10 important haiku disciples of Basho.
Kyorai Ki 去来忌 (きょらいき)



KYOROKU, Morikawa Kyoroku (Kyoriku) 森川許六
1656-1715. One of the 10 important haiku disciples of Basho.
Kyoroku Ki 許六忌 (きょろくき)
Goroosei Ki 五老井忌(ごろうせいき)Gorosei Memorial Day




. MONGAKU, Priest Mongaku 文覚(もんがく) .
July 20. 保延5年(1139年) - 建仁3年7月21日(1203年8月29日)
His name was Endoo Moritoo 遠藤盛遠(えんどうもりとお) Endo Morito
Mongaku Ki 文覚忌 (もんがくき)
Moritoo Ki 盛遠忌(もりとおき)




MOPPO, Tomita Moppo 富田木歩
April 14,1897 - September 1,1923 . Haiku Poet.
Moppo Ki 木歩忌 (もっぽき)
Moppo Tomita / LINKS



MORITAKE, Arakida Moritake 荒木田守武
(1473 - August 30, 1549)



MUSO Soseki (Musoo 夢窓 疎石(むそう そせき)
建治元年(1275) - 観応2年9月30日(1351, October 20))
Zen-Priest.
Musoo-Ki 夢窓忌 (むそうき)
Soseki Ki 疎石忌(そせきき)
Muso Kokushi Soseki 夢窓国師 and the ZUIKI festival
(zuiki 随喜 to weep with joy
zuiki 芋茎(ずいき)stem of the taro plant)




NICHIREN, Saint Nichiren, Nichiren Shoonin 日蓮
(February 16, 1222 – October 13, 1282). Founder of Nichiren Sect of Buddhism
Nichiren Omeikoo 御命講
..... Daimoku Tate 題目立 Picture
Nichiren (日蓮) / FACTS



NOGI, Nogi Maresuke (乃木希典)
(25 December 1849 - 13 September 1912) Kiten, Count Nogi.
General in the Imperial Japanese Army, and a prominent figure in the Russo-Japanese War.
Nogi Ki 乃木忌(のぎき)
Nogi SAI 乃木祭 (のぎさい)
Nogi Matsuri 乃木まつり(のぎまつり)
Maresuke Ki 希典忌(まれすけき)
http://en.wikipedia.org/wiki/Nogi_Maresuke




NORINAGA, Motoori Norinaga (本居宣長)
21 June 1730 – 5 November 1801 / 陰暦九月二十九日
Scholar of "Japanese Studies", Kokugaku during the Edo period.
Norinaga Ki 宣長忌 (のりながき)
Suzu no Ya Ki 鈴の屋忌(すずのやき)




OOKYO, Maruyama Okyo, Ohkyo 円山 応挙
1733年6月12日) - (1795年8月31日) Painter.
Ookyo Ki 応挙忌 (おうきょき)



ONITSURA, Uejima Onitsura 上島鬼貫 (うえしま おにつら) Ueshima Onitsura
(1660-1738) Died August 2, 1738. Haiku Poet.
Onitsura Ki 鬼貫忌 (おにつらき)



ROGETSU, Ishii Rogetsu 石井露月
September 18. (1873-1928)
Rogetsu Ki 露月忌 (ろげつき )
Kabocha Ki 南瓜忌(かぼちゃき)
Senjin Ki 山人忌(さんじんき)
Rogetsu Ishii / LINKS



RYOOI, RYOO-I, Sumi-no-kura Ryooi 角倉了以(すみのくらりょうい)
July 12. 天文23年(1554年) - 慶長19年7月12日(1614年8月17日)
Suminokura Ryoi
Very rich merchant in Kyoto. In the 1590s Hideyoshi granted him a license for overseas trade with what is now Vietnam. This endeavor brought in huge profits for Suminokura and his son Soan - until the Tokugawas closed the country in 1635.
Ryooi Ki 了以忌 (りょういき)
Suminokura / LINKS



RYOOTA - Ooshima Ryoota 大島蓼太 Oshima Ryota
September 9. 1718-1787. Haiku Poet
Ryoota Ki 蓼太忌 (りょうたき)



SAIGOO, Saigo Takamori, Saigō Takamori (西郷 隆盛)
23 January 1827/28 — 24 September 1877). Satsuma Samurai of the late Edo Period.
Nanshuu Ki 南洲忌 (なんしゅうき)
Saigoo Ki 西郷忌(さいごうき)
Takamori Ki 隆盛忌(たかもりき)
Saigō Takamori / FACTS





SAIKAKU, Ibara Saikaku, Ihara Saikaku 井原西鶴
1642–1693. Creator of the "floating world" genre of Japanese prose (ukiyo-zōshi
Saikaku Ki 西鶴忌 (さいかくき) Saikaku Memorial Day



SANTOKA, Taneda Santooka 種田山頭火
(1882-1940) Haiku Poet.
Santooka Ki 山頭火忌



SHIKI, Masaoka Shiki Nobo san のぼさん
(1867-1902, September 19) Haiku Poet.
Shiki Ki 子規忌 Shiki memorial day
Hechima-ki 糸瓜忌 (へちまき) Sponge-gourd Anniversary
Dassai Ki 獺祭忌(だっさいき)"otter festival day"



SHIRAO, Kaya Shirao 加舎白雄
September 13. (1738–1791) Haiku Poet
Shirao Ki 白雄忌 (しらおき)
Shirao Kaya / FACTS



SODOO, Yamaguchi Sodo 山口素堂
August 15. 1642-1716. Haiku poet. Friend of Matsuo Basho.
寛永19年5月5日(1642年6月1日) - 享保元年8月15日(1716年9月30日)
Sodoo Ki 素堂忌 (そどうき)



SOOGI, Sogi, Io Sogi (Soogi, Sougi 飯尾宗祇)
Iio Soogi, born 1421, Japan ... died Sept. 1, 1502, Hakone, Japan
Buddhist monk and greatest master of renga (linked verse)
Soogi Ki 宗祇忌 (そうぎき)



SOSEI, Hasegawa Sosei 長谷川素逝
September 10. 1907 - 1946. Haiku Poet.
Sosei Ki 素逝忌 (そせいき)
Sosei Hasegawa / LINKS



SUIHA, Watanabe Suiha, 渡辺水巴 , 水巴 渡辺
August 8. (1882 - 1946) Haiku Poet.
Suiha Ki 水巴忌 (すいはき)
Watanabe Suiha / LINKS



SUJUU, Takano Sujuu 高野素十 (Takano Suju)
October 4. 1893 - 1976. Haiku Poet.
1893年(明治26年)3月3日 - 1976年(昭和51年)10月4日)
One of the four "S" of the Hototogisu Haiku Group.
Sujuu Ki 素十忌 (すじゅうき)




TAGORE, Rabindranath Tagore India
Kigo for the Rains, Varsha, in India.
(1861-August 7, 1941) Poet.




TAIGI, Tan Taigi 炭太祇 (たんたいぎ)
(1738-1791) Haiku Poet
Taigi Ki 太祗忌 (たいぎき)
Fuya An Ki 不夜庵忌(ふやあんき)





TAIKOO, Toyotomi Hideyoshi (豊臣 秀吉)
February 2, 1536, or March 26, 1537 – September 18, 1598).
Hashiba Hideyoshi. Sengoku period daimyo who helped unify Japan.
Taikoo Ki 太閤忌 (たいこうき)
Hideyoshi Ki 秀吉忌(ひでよしき)




TEIKA, Fujiwara no Teika Sada-Ie 藤原定家)
(1162 – September 26, 1241)
Teika Ki 定家忌 (ていかき)



TOBA SOJO, Kakuyuu 覚猷(かくゆう)
天喜元年(1053年) - 保延6年9月15日(1140年10月27日)
Priest of the Tendai Sect in the Heian Period.
Toba Soojoo KI 鳥羽僧正忌 (とばそうじょうき )
Kakuyuu Ki 覚猷忌(かくゆうき)
Toba Sojo (1053-1140) / FACTS



YOSHINO DAYUU, Yoshino Tayu 吉野太夫
September 25. (1606-1643)
慶長11年3月3日(1606年4月10日) - 寛永20年8月25日(1643年10月7日)
most famous courtesan. of the time
Yoshino Daiyuu Ki 吉野太夫忌 よしのだゆうき
Yoshino Ki 吉野忌(よしのき)
Yoshino Dayu / LINKS




CLICK for more photos
ZEAMI, Zeami Motokiyo (世阿弥 元清)
c. 1363 – c. 1443. Aesthetician, actor and playwright.
Zeami Ki 世阿弥忌 (ぜあみき)
Yugen (yuugen 幽玄) and Haiku






*****************************
BACK TO

***** Saijiki of Famous People ... TOP


. Introducing Japanese Haiku Poets  


***** Saijiki of Japanese Ceremonies and Festivals

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

1/21/2007

AUTUMN Ceremonies

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

秋 AKI AUTUMN

August, September, October


In Autumn, the biggest event is the ceremony for the souls of the ancestors, O-Bon.
Here are first many kigo related to this event.


 


.. .. .. .. .. Bon Festival (o-bon, obon) お盆

....................................... Included in this file are :
Lantern Festival, Festival of the Dead, Ancestor's Festival
..... Urabon, Ura-Bon 盂蘭盆, urabon-e 盂蘭盆会
..... Bonrei 盆礼

Bon Lantern, bon choochin 盆提灯 Bon Lanterns and other lanterns
..... Bon Dooroo 盆燈籠
Bon Dance, bon odori 盆踊り Awaodori Dance
Tower for the Bon Dance, bon yagura 盆櫓

welcoming fire at the gates, mukaebi 迎え火
Festival for the souls, tama matsuri 魂祭
sending off fire, okuribi 送り火
sending off the souls, tama okuri 霊送り

shelf for Bon offerings, bondana 盆棚
shelf for the souls, shooryoodana 精霊棚
shelf for the ancestors, sensodana 先祖棚
empty shelf, karadana 空棚
sutras on the shelf, tanagyoo 棚経

first bon, hatsubon初盆, shinbon新盆
..... for a person who died the year before

preparations for o-bon, bonjitaku 盆仕度
..... Bon yooi 盆用意
before o-bon, bon mae 盆前
holidays during o-bon, bon yasumi 盆休み
after o-bon, bon sugi 盆過ぎ

ranbon shoo-e 蘭盆勝会 らんぼんしょうえ Chinese O-Bon
ranbon 蘭盆(らんぼん)
chuugoku bon 中国盆(ちゅうごくぼん) Chinese O-Bon
celebrated in Okinawa

.................................................................................

Light offerings afloat (tooroo nagashi) 燈篭流し
....................................... Included in this file are:
Daimonji 大文字、大文字焼 Great Seeing-Off Fire in Kyoto
Hyaku Hattai 百八燈 108 bonfires
Kadobi 門火/Mukaebi 迎火 Fire at the Entrance to Welcome the Souls
Mantoo-E 万燈会 Ten Thousand Lanterns Ceremony
Okuribi 送火 Fire for Seeing Off
Sentoo Kuyoo 千燈供養 Thousand Lanterns Offerings
Tooroo Nagashi 燈籠流 Light offerings afloat

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Other customs and ceremonies at O-Bon

Bon no Tera 盆の寺 Temple during O-Bon

Hakamairi 墓参 Visiting the Graves of Ancestors Autumn Equinox

Nasu no Uma 茄子の馬 Horses of Eggplants
Bonbana 盆花 Flowers for O-Bon
Bongama 盆竈 Bon Stove for girl's cooking
Shooryoobune 精霊船 Bon Boats for the Souls, Ships for Souls

Rokudoo Mairi 六道参 Welcoming the souls at the six crossroads, Bon Ceremony

ikimitama, iki mitama 生身魂 (いきみたま) living soul
ikibon 生き盆(いきぼん) Bon for the living (elderly parents)

Kusa no ichi 草の市 Market for O-Bon

bon kyoogen 盆狂言 (ぼんきょうげん ) kyogen during the O-Bon ancestor festival
..... bon shibai 初秋 盆芝居(ぼんしばい)Bon-performance
..... bongaeri, bon-gaeri 盆替り(ぼんがわり)

Ogara 苧穀 burned for okuribi ceremonies

Soodai 掃苔 Bon, Cleaning the moss from the graves
Sashi Saba 刺鯖 Giving Makarels to the family, night before o-Bon

Tana Gyoosoo 棚経僧 Priests reading sutras in front of the Bon Shelf

Bon Gochi 盆東風 East Wind during O-Bon > WIND in various kigo
Bon Nami 盆波 Waves during O-Bon
Bon no Tsuki 盆の月 Moon during O-Bon >
..... MOON and its LINKS

Bonmichi 盆路 Road for O-Bon

Bon Shibai 盆芝居 Theater Performance at O-Bon
Hooka ほうか Bon Dance in the Mikawa Area
Kiraigoo 鬼来迎 Welcoming of the Demons
a kind of Bon-Kyogen (but kigo for late summer)
Segaki 施餓鬼 Offering food and drink to the hungry ghosts also
Hungry Ghosts, gaki 餓鬼
..... Japanese Ghosts and Demons

Jizoo Bon 地蔵盆 Ceremonies for Jizoo Bosatsu, August 18 - 24

Hassaku no iwai 八朔の祝 Hassaku Harvest Festival.
"princess melon doll", hime uribina. kettle for the tea ceremony, hassaku gama 八朔釜. Rice Gruel, O-bana no kayu 尾花の粥

Hoojoo-E 放生会 Setting free of animals
at various Hachiman shrines in Japan

Kaze no Bon 風の盆 ..... Bon of the Wind


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Akibasho 秋場所 (あきばしょ ) autumn tournament
..... kugatsubasho 仲秋 九月場所(くがつばしょ)
September Grand Sumo tournament


Aki Higan 秋彼岸 Autumn Equinox
shuuki koorei-sai 秋季皇霊祭 Autumn Celebration of the Ancestors Souls
shuuki higan-e 秋季彼岸会 Buddhist Autumn Equinox celebration


Aki Henro 秋遍路 Henro Pilgrims in Autumn
Shikoku Pilgrimage (henro) Shikoku Henro
..... Settai 摂待 Giving Alms


Aki kyoogen 秋狂言 (あききょうげん)autumn kyogen
kugatsu kyoogen 九月狂言(くがつきょうげん)kyogen in september
..... nagori kyoogen 名残狂言(なごりきょうげん)
kugatsu shibai 九月芝居(くがつしばい)performance in september


Aki Matsuri 秋祭り Autumn Festival   and many related kigo


Aki no komabiki 秋の駒牽 (あきのこまびき)
selecting horses in autumn

koma mukae 駒迎え(こまむかえ)welcoming the horses home
hikiwakezukai 引分使(ひきわけづかい)
mochizuki no koma 望月の駒(もちづきのこま)
horses in the full moon month
kirihara no koma 霧原の駒(きりはらのこま)
horses in the misty plains


Aki no Sekiten 秋の釈奠 (あきのせきてん)
Confucius (festival) in autumn

aki no okimatsuri 秋のおきまつり(あきのおきまつり)


Aki no yabu-iri 秋の薮入(あきのやぶいり)
servant holidays in autumn

nochi no yabuiri 後の薮入 "next holiday for the servants"


akai hane 赤い羽根 (あかいはね) red feather (donations)
ai no hane 愛の羽根(あいのはね) feather of love


Atagobi, Atago bi 愛宕火 (あたごび) "fire at Atago" shrine Atago Jinja


Ayaha matsuri 穴織祭 (あやはまつり) Ayaha festival
Kureha matsuri 呉服祭(くれはまつり)Kureha Festival
Shrine Kureha Jinja, Osaka. Deities of Weaving


.................................................................................


bettara ichi べったら市 (べったらいち)
market selling bettara radish pickles
- Tokyo


Botamochi Rice Cakes (Botamochi) "Ricecakes in difficult times" Gonan no mochi 御難の餅 (ごなんのもち)
Ceremony at the "Dragon Mouth" Tatsu no kuchi Hoonan E
龍口法難会(たつのくちほうなんえ)
Botamochi Ceremony, botamochi eshiki 牡丹餅会式(ぼたもちえしき) and Nichiren


Bunka no hi 文化の日 (ぶんかのひ) culture day
geijutsusai 芸術祭 (げいじゅつさい) art festival
Shosoin kaze ire, kazeire 風入れ(かぜいれ)
bijutsu tenrankai 美術展覧会 art exhibition
bijutsu no aki 美術の秋(びじゅつのあき) "autumn of the fine arts"
and many more

.................................................................................


Christian Celebrations in Autumn
hishootensai 被昇天祭 (ひしょうてんさい) Feast of the Assumption
seibo seishinsai 聖母聖心祭 (せいぼせいしんさい)The Immaculate Heart of Mary
seibo seitansai 聖母生誕祭 (せいぼせいたんさい)Nativity of the Blessed Virgin Mary
juujikasai, juujika sai 十字架祭 (じゅうじかさい) Exaltation of the Cross
sei Mikaeru sai 聖ミカエル祭 (せいみかえるさい) Feast of Saint Michael
tenshisai, tenshi sai 天使祭 (てんしさい) "festival of angels" . Angel Festival
rozario no seibo no hi ロザリオの聖母の日(ろざりおのせいぼのひ)Our Lady of the Rosary
Banseietsu 万聖節 (ばんせいせつ) All Saints' Day
Shareisai 諸霊祭 (しょれいさい) All Souls Day


.................................................................................


Chooyoo 重陽 Chrysanthemum Festival Double Nine (9th lunar Month, 9th Day)
kiku no sekku 菊の節供(きくのせっく)chrysanthemum ritual
kyoo no kiku 今日の菊(きょうのきく)chrysanthemum of today
..... kiku no hi 菊の日(きくのひ)day of the chrysanthemum
(Kyu Kyu Day)
chooyoo no en 重陽の宴(ちょうようのえん)
banquet in honor of the chrysanthemum
kiku no sake 菊の酒(きくのさけ)chrysanthemum sake
kariage no sekku 刈上の節供
sankunichi 三九日(さんくにち)three days with a nine
kiku no kisewata 菊の着綿 (きくのきせわた)


Chuugen 中元 (ちゅうげん) mid-year presents
..... o-chuugen お中元(おちゅうげん)
..... bonrei 盆礼(ぼんれい)curtesy gift for O-Bon
bon mimai 盆見舞(ぼんみまい) curtesy visit at O-Bon

.................................................................................


Daikakuji Dainichi-E 大覚寺大日会
Ceremony for Dainichi at Temple Daikaku-Ji

October 28


Dazaifu matsuri 大宰府祭 (だざいふまつり) Dazaifu Festival
..... Dazaifu Tenmangu matsuri
大宰府天満宮祭(だざいふてんまんぐうまつり)
September 21 till 25

.................................................................................


Ebisugire, Ebisu gire 夷切れ(えびすぎれ)
absolving of lies

..... seimonbarai, seimon barai 誓文払 (せいもんばらい)
October 20, Kyoto, shrine Kanjaden 官者殿

.................................................................................

Fukagawa Hachiman matsuri 深川八幡祭 Hachiman festival at Fukagawa, Tokyo
Fukagawa matsuri 深川祭 ふかがわまつり Fukagawa festival
Tomioka matsuri 富岡祭(とみおかまつり)Tomioka festival

Fudangyoo 不断経
Ceremony of reading sutras day and night


.................................................................................


Gege 解夏 end of the summer ascetics
..... ge aki 夏明き(げあき), ge no hate 夏の果(げのはて)
..... sooan, soo-an 送行(そうあん)、gegaki osame 夏書納(げがきおさめ)
..... butsukangibi, butsu kangi bi 仏歓喜日(ぶつかんぎび)
..... kangibi 歓喜日 "a day to rejoice"


Gonan no mochi 御難の餅 (ごなんのもち)
"Ricecakes in difficult times"

to honor Nichiren

.................................................................................

Hachiman Matsuri、八幡祭(はちまんまつり)Hachiman Festival
at Shrine Iwashimizu Jinja
hoojoo-e 放生会(ほうじょうえ)
Iwashimizu matsuri 石清水祭 Iwashimizu Festival
Otokoyama matsuri 男山祭Festival at Otokoyama
chuushuusai 仲秋祭(ちゅうしゅうさい)mid-autumn festival
nansai 南祭(なんさい)South-Festival
hoojoogawa 放生川(ほうじょうがわ) river for releasing fish
hanachidori 放ち鳥(はなちどり)releasing birds
hanachigame 放ち亀(はなちがめ)releasing turtles


Hakozaki matsuri 筥崎祭 (はこざきまつり) Hakozaki Festival
..... Hakozaki hoojooe, hoojoo-e 筥崎放生会(はこざきほうじょうえ)
Fukuoka Hakozaki Hachimangu 福岡筥崎八幡宮, September 12 - 18


Heian matsuri 平安祭(へいあんまつり) Heian festival
..... jidai matsuri 時代祭 (じだいまつり) "Festival of the Ages"


Hootoo-e 奉燈会 (ほうとうえ)
mandoo-e 万燈会(まんどうえ)yoi Kooboo 宵弘法(よいこうぼう)
memorial service for Kobo Daishi, with many lanterns
August 20, Temple Daikaku-Ji 大覚寺


Hoze matsuri 豊穣祭 (ほぜまつり) "harvest thanksgiving festival"
..... hoojoo e 豊穣会(ほうじょうえ)
now November 23, Kirishima Shrine

.................................................................................


Ise Hoohei 伊勢奉幣(いせほうへい) Imperial Envoy to Ise Shrine
reihei 例幣 (れいへい) imperial envoy
kanname no matsuri 神嘗祭 (かんなめのまつり)
kannamesai 晩秋 神嘗祭(かんなめさい)
shinjoosai 神嘗祭(しんじょうさい)
. .. . . Ise Jingu and its kigo
Ise gosenguu 伊勢御遷宮 (いせごせんぐう) Gosengu Festival of the Ise Shrine
gosenguu 御遷宮(ごせんぐう)


Itsukushima Ennensai 厳島延年祭(いつくしまえんねんさい)
Ennen Festival at Itsukushima

..... tamatori matsuri 玉取祭 (たまとりまつり) "bead-grabbing festival"


Iwakura matsuri 岩倉祭 (いわくらまつり) Iwakura Festival
..... shiritataki matsuri 晩秋 尻たたき祭(しりたたきまつり)
festival of hitting the backside
September 15, Shrine Iwakura Jinja 石座神社 Kyoto

.................................................................................


Joonan matsuri 城南祭 (じょうなんまつり) Jonan Festival
Joonan jin matsuri 城南神祭(じょうなんじんまつり)
October, Shrine 城南宮 Jonan-Gu


Juzudama 数珠玉 "Beads of the Rosary" Job's tears, a plant. and more about the rosary in Japan!

.................................................................................


Kangetsu Sanbutsu-E 観月讃仏会 Moon Viewing Ceremony
Temple Toshodai-Ji 唐招提寺 Nara


Kantoo 竿燈 / 竿灯 (かんとう) "lantern on a pole"
Kanto Lantern Festival in Akita


Kashima matsuri 鹿島祭 (かしままつり) Kashima Festival
..... Kashima Goshinkoo sai 鹿島御神幸祭(かしまごしんこうさい)


Kehi matsuri 気比祭 (けひまつり) Kehi Shrine Festival
..... Tsuruga matsuri 仲秋 敦賀祭(つるがまつり) Tsuruga Festival


Keiroo no hi 敬老の日 Respect for the Aged Day


kemi 毛見 (けみ ) tax evaluation
kemi no shuu 毛見の衆(けみのしゅう)group of tax evaluation officials
kemi no hi 毛見の日(けみのひ)day of tax evaluation
tsubogari 坪刈(つぼがり) "harvesting one tsubo of land" and more ...


Kishibojin Matsuri 鬼子母神祭 Kishibojin Festival


Kitano matsuri 北野祭 (きたのまつり) Kitano Festival
Shrine Kitano Tenmangu, Kyoto


Kitano zuiki matsuri 北野芋茎祭 (きたのずいきまつり)
Vegetable Decoration Festival

zuiki matsuri 瑞饋祭(ずいきまつり)
zuiki mikoshi 芋茎御輿(ずいきみこし)


Kiyomizu hoshikudari 清水星下り (きよみずほしくだり)
"a star comes to Kiyomizu"
. . . . . and
Kiyomizu sennichi moode 清水千日詣 (きよみずせんにちもうで)
..... yokubi 欲日(よくび), shiman rokusennichi 四万六千日(しまんろくせんにち)
tempel Kiyomizudera, Kyoto. August 9


Koomyoo Shingon-E 光明真言会 Ceremony of the Komyo Mantra
Saidai-Ji Nara, October 3 - 5


Kotohira matsuri 金刀比羅祭 (ことひらまつり) Kotohira Festival
..... Konpira 金毘羅祭(こんぴらまつり)Kompira festival Shikoku


Kurama no hi matsuri 鞍馬の火祭 Kurama Fire Festival

.................................................................................


Matsumae kaeru 松前帰る (まつまえかえる)
coming home from Matsumae

Matsumae noboru 松前上る(まつまえのぼる)coming back from Matsumae


Misayama matsuri 御射山祭 (みさやままつり)
Misayama festival

hoya 穂屋(ほや)"hut with a thatched wall"
hoya matsuri 穂屋祭(ほやまつり) Festival of the thatched hut"
At Suwa, Shinano, Nagano


Mishima matsuri 三島祭 (みしままつり) Mishima Festival
August 15 - 17, Great Mishima Shrine 三島大社


Mura shibai 村芝居(むらしばい)performance in the village
... mura kabuki 村歌舞伎(むらかぶき)village kabuki
... jikyoogen, ji kyoogen 地狂言(じきょうげん) village kyogen
... ji shibai, jishibai 地芝居 (じしばい) local performance


Mushi awase 虫合わせ (むしあわせ) pairing insects competition
hunting for insects, mushikari 虫狩 (むしがり)
..... mushi tori, mushitori 虫採り(むしとり)
selecting insects, mushi erabi 虫選び (むしえらび )
..... mushi fuku 虫吹く(むしふく)


Mushiokuri, mushi okuri 虫送 Driving away the bad insects
(part of the O-Bon ceremonies)

.................................................................................


Nakizumoo 泣角力 (なきずもう) sumo wrestling until babies cry
September 19, shrine Ikigo Jinja 生子神社


Nanuka no on-sechiku 七日の御節供 (なぬかのおんせちく)
Seasonal feast on the seventh day of the seventh lunar month
..... sakubei 索餅(さくべい) Sakubei-noodles


Nebuta matsuri ねぶた祭(ねぶたまつり)Nebuta Festival
nemurinagashi, nemuri nagashi 眠流し (ねむりながし)
..... nebuta 侫武多(ねぶた) Nebuta, Neputa
kingyo nebuta 金魚ねぶた(きんぎょねぶた)goldfish as nebuta float
oogidoro 扇燈籠(おぎどろ)"fan-shapet lantern"
kenka nebuta 喧嘩ねぶた(けんかねぶた)fighting nebuta floats
nemuta nagashi ねむた流し(ねむたながし)
onenburi おねんぶり
haneto 跳人(はねと) "jumping people"


Nijuurokuya machi 二十六夜待
waiting for the moon on day 26



Niukawakami matsuri 丹生川上祭 (にうかわかみまつり)
Niukawakami festival

Niukawakami Jinja 丹生川上神社, October 16


Nochi no degawari 後の出代 (のちのでがわり)
migrating of the servants in autumn


Nochi no futsuka kyuu 後の二日灸 moxabustion on August second

.................................................................................


Okunichi (おくにち) "Honorable Day with a Nine"
okunchi おくんち Okunchi . kunchi くんち
The ninth of the ninth month.
Nagasaki Okunchi, Hakata Okunchi, Karatsu Okunchi


omeiko 御命講 (おめいこう) memorial service
for Saint Nichiren

omyookoo, o-myookoo 御命講(おみょうこう)、oeikoo, o-eikoo 御影講(おえいこう)、oeshiki, o-eshiki 御会式(おえしき)、eshiki 会式(えしき)、eshikidaiko 会式太鼓(えしきだいこ)、drums / mandoo 万燈(まんどう)lanterns
Nichirenki, Nichiren ki 日蓮忌(にちれんき) Memorial Day for Saint Nichiren
Saint Nichiren and related kigo


Otomatsuri 御灯祭, お燈まつり, 御燈祭 Torch Fire Festival Kumano, Wakayama


Ootsu matsuri 大津祭 Otsu Festival, Otsu Matsuri
Nishinomiya matsuri 四宮祭(しのみやまつり)
Festival of shrine Nishi no Miya (in Otsu, Shiga pref.)

.................................................................................


Rokusai Nenbutsu 六斎念仏
Ceremony of praying to Amida Nyorai for six days


.................................................................................

Sennichi Mairi 千日参 Thousand Days of a Temple Visit
Karasaki mairi 唐崎参 (からさきまいり) Karasaki pilgrimage


Settai 摂待 (せったい) "giving alms"
..... kadocha 門茶(かどちゃ)"tea at the corner"


Shiba shinmei matsuri 芝神明祭 (しばしんめいまつり)
Festival at Shiba Shinmei Shrine

..... daradara matsuri だらだら祭(だらだらまつり)
..... shooga ichi 生姜市(しょうがいち) ginger market
September 11 - 21. Tokyo 


Shika no tsunokiri 鹿の角切 (しかのつのきり)
cutting the horns of deer

tsunokiri 角伐(つのきり)cutting the horns
shikayose 鹿寄せ(しかよせ)herding the deer together
shikatsuri 鹿釣り(しかつり)"fishing for deer"
at Shrine Kasuga Taisha, Nara


Shinjo Matsuri 新庄祭 Shinjo FestivalYamagata. August 24 - 26


Shinsai kinenbi 震災記念日 (しんさいきねんび)
earthquake memorial day
Kanto Earthquake September 1, 1923


Shoosoo-In (Shoso-In) Bakuryoo 正倉院曝涼
Airing of the treasures (hoomotsu kaze-ire)

kaze ire, kazeire 風入れ(かぜいれ)


Shuubun no hi 秋分の日 Day of the Autumn Equinox


Shuusen kinenbi 終戦記念日 しゅうせんきねんび August 15
..... shuusen no hi 終戦の日(しゅうせんのひ)
..... haisenki 敗戦忌(はいせんき)
Cease Fire Day, haisen no hi, 敗戦の日(はいせんのひ)
shuusenbi 終戦日(しゅうせんび)
Cease Fire Day, haisenbi敗戦日(はいせんび)


Shuushisai, Shuushi sai 愁思祭 (しゅうしさい) Shushi Memorial Festival
In Memory of Sugawara no Michizane, Dazaifu Tenmangu
Now October 10


Sumiyoshi no ichi 住吉の市(すみよしのいち)
market at Sumiyoshi Shrine, Hakata

Sumiyoshi sumoo e 住吉相撲会(すみよしすもうえ)
sumo wrestling at Sumiyoshi Shrine (Sumiyosh Jinja 住吉神社)
takara no ichi 宝の市 (たからのいち)
"treasure market"
masu ichi 枡市(ますいち)masu measure cups market


Sumoo no sechi 相撲の節(すもうのせち)"Sumo Event" wrestling at the court


Suppootei Matsuri 数方庭祭 Suhotei Festival
Yamaguchi, at Shrine Iminomiya 忌宮神社, Yamaguchi


Susuki Nenbutsu-E 薄念仏会 Ceremony in memory of Ippen Shoonin


.................................................................................


Tanabata 七夕 Star Festival   and many related kigo
negai no ito 願の糸 (ねがいのいと) "string for wishes" ...
. . . suzuri arai 硯洗 (すずりあらい) washing of the inkstonefor Tanabata


Taiiku no hi 体育の日 (たいいくのひ) physical education day
Health and Sports Day
kokumin taiiku taikai "National Sports Festival"
国民体育大会 (こくみんたいいくたいかい)
.... kokutai 国体(こくたい)


Togakushi matsuri 戸隠祭 (とがくしまつり) Togakushi Festival
Nagano, August 14 - 16

Tozu Seppoo 戸津説法
Explaining the Buddhist Law at Tozu

Temple Tonan-Ji, Otsu. August 21 - 25


Tukasameshi 司召 (つかさめし)
governor promotion (in autumn)

aki no jimoku 秋の除目(あきのじもく) governor promotion in autumn
kyookan jimoku 京官除目(きょうかんじもく)governor promotion in Kyoto


Tsurugaoka Hachiman matsuri 鶴岡八幡祭 Festival at Tsurugaoka Hachiman shrine Kamakura
Tsurugaoka matsuri 鶴岡祭
Kamakura Hachiman matsuri 鎌倉八幡祭


Tsuto iri, tsuto-iri 衝突入 Visiting a home
Yamada no tsuto-iri 山田のつと入(やまだのつといり)home visit at Yamada, Ise
bon no tsuto-iri 盆のつと入(ぼんのつといり)home visit at O-Bon ancestor festival


.................................................................................


Uma ichi 馬市 horse market in late autumn


Usa matsuri 宇佐祭(うさまつり) Usa festival
Usa hoojoo-e 宇佐放生会 (うさほうじょうえ)
Usa Hachimangu 宇佐八幡宮

Uzumasa no Ushi Matsuri 太秦の牛祭 Ox Festival at Uzumasa

.................................................................................

Yahata hoojoo-e 八幡放生会 (やはたほうじょうえ)
releasing living animals at Hachiman shrines



Yuurei Matsuri 幽霊祭 Festival of the Ghosts O-Bon


Yonenbutsu 夜念仏 Nenbutsu-Prayers at Night
..... see Amida Prayer (Namu Amida Butsu)
(also listed as early winter)


Yoshida Fire Festival (Yoshida himatsuri, Yoshida chinkasai)
吉田の火祭り

..... Fuji Sengen Jinja no Himatsuri 富士浅間神社の火祭り


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

.. .. .. Memorial Days

Memorial Days of Famous People


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.. .. .. Plants

. Bodaishi 菩提子 Fruit of the Linden tree .

. Kannonsoo 観音草 Kannon-Plant .
kichijoosoo 吉祥草 Kichijoo-plant

Kiku Kuyoo 菊供養 memorial ritual for chrysanthemums
Asakusa Kannon Temple, Tokyo October 18
Kiku no Sekku 菊の節句 Chrysanthemum Festival

Shakunage 曼珠沙華
Spider Lilies (manjushage, O-Higanbana 彼岸花)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.. .. .. Animals

Hooshizemi 法師蝉 Hooshi Cicada, tsukutsukubooshi


Tanuki matsuri 狸祭り Tanuki badger festival
tanuki kuyoo 狸供養 memorial service for badgers


Kane Tataki 鉦叩 Prayer Gong Cricket, Fruit Cricket (kanetataki) >
..... Kuya Shonin





::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Autumn Festivals not listed in the BIG SAIJIKI


. Benkei Matsuri 弁慶まつり Benkei Festival
at Tanabe, Kumano, Wakayama



. Danjiri Matsuri だんじり祭り Danjiri Festival
Kishiwada, Osaka and others



. Fukushima Inari Shrine Autumn Festival
福島稲荷神社 Fukushima Inari Jinja



. Izumo Orochi Matsuri 出雲おろち祭り


. Kebesu festival (kebesu sai ケベス祭)


Kangetsu Matsuri 観月祭 Moon Viewing Festival
Matsuo Shrine 松尾大社 Kyoto


. Kumano Fude Matsuri 熊野筆まつり Brush Festival in Kumano  Hiroshima


Maizuru Ana Kannon Matsuri 舞鶴 穴観音秋の大祭 Festival for Cave Kannon at Maizuru


Mie Prefecture Autumn Festivals


Nada Fighting Festival (Nada no Kenka Matsuri)
灘のけんか祭り
October 14/ 15 at Matsubara Hachiman Shrine, Himeji



. Nagoya matsuri 名古屋祭り Nagoya Festival  


Ningyoo Kuyoo 人形供養 Memorial Ceremony for used dolls
Ningyo Kuyo


. Yamaga Lantern Festival 山鹿灯籠まつり
Kumamoto. August 15/16


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


NEXT

. Winter and New Year  




BACK to the SAIJIKI TOP


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::