[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kuwana Festival (Kuwana matsuri)
***** Location: Mie, Japan
***** Season: Late Summer
***** Category: Observance
*****************************
Explanation
Kuwana matsuri 桑名祭 (くわなまつり) Kuwana Festival
ishitori matsuri 石採祭(いしとりまつり)Ishitori Festival
lit. "stone bringing festival"
ishitori shinji 石採神事(いしとりしんじ)
hiyoori matsuri 比予利祭(ひようりまつり)
First Saturday in August, at the shrine
Kasuga Taisha 春日神社 in Kuwana town.
It starts on the last day of July, Midnight, hence a late summer kigo.
quote
Ishidori Matsuri (石取祭) can be literally translated from Japanese as "stone bringing festival."
It is a festival in Kuwana, located in Mie Prefecture. The festival starts on the first Saturday of August, at midnight, and runs throughout the weekend. Every town within the central part of the city has its own 3 wheeled, highly decorative festival cart. Each cart has a large taiko drum at the back and several kane along the sides. Each town has a particular sequence for each of those instruments, creating a unique and identifying sound.
Another identifying feature is the placement of the kakegoe, or shouts. Over the course of the weekend, the carts are pulled toward Kasuga Shrine for presentation, performing along the way. With over 30 carts with distinct rhythms, it has been said that the Kuwana festival is the loudest festival in Japan.
The festival originally started in the Edo period (1751-1764). It is believed to have originated from the custom of local worshipers selecting stones from the Machiya River to take to the local shrine. The stones were ceremoniously transported to the shrine on carts, while taiko and kane were played.
In 1981, the festival was designated as an asset of intangible culture for Mie Prefecture. In 2007, it was designated as a national asset of intangible culture.
Typically the towns are separated by age.
There is a children's group, young adult group, older adult group, and senior adult group.
Schedule of Events
March 6
The order of the carts is determined by lottery.
July 15-20th
This is the practice time with the festival carts. On the 20th, some carts will gather together in one particular town to end the practice session in camaraderie. They can not touch the carts again until Tatakidashi (叩き出し), which is at midnight between Friday night and Saturday morning before the First Sunday of August. Around this time, there is a gender-specific competition between the young adults of each town, though not all towns choose to compete.
July 20
There is a Kawarabarai Ceremony (川原祓式) at Machiya River to pray for a safe festival.
Weekend before the Festival
Each town readies its carts; polishing, cleaning, and setting up components. They also mark the festival path with streamers hanging from telephone lines, and otherwise prepare for the festival, though there is no drumming until Tatakidashi. 3 days before the Festival (Thursday)
Bamboo is gathered to decorate the festival meeting places.
2 days before the Festival (Friday)
Each age group attends their local shrine for the Okattsan Ceremony (お勝さん), which includes singing and praying. The children and adults, with the exception of the young adults, move the cart to its festival position, as was determined in March. Much later, the young adults return to the group after much drinking.
1 day before the Festival (Saturday)
Friday night leads up to Tatakidashi. At midnight, all the towns are signaled to start drumming simultaneously. After playing into the early hours of the morning, the group will retire, typically meeting once more at 10am.
The festival carts are paraded through their towns on this day, and once again it leads up to silence, awaiting the next Tatakidashi.
Festival Day (Sunday)
At 2am, there is another Tatakidashi. The taikos and kane start playing simultaneously and the carts are paraded around their town for another long night of celebration. The day is very similar to the previous one. During the day on Sunday, the young adults drink while once again the others put the cart into its specific order. Later, the young adults join in, and each town makes its way to Kasuga Shrine.
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
source : www.kawashimaselkon.co.jp
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kuwana Sooja 桑名宗社 Kuwana Sosha
天津彦根命 Amatsu Hikone no Mikoto
天久々斯比乃命
Including
桑名神社 Kuwana Jinja
三崎大明神
中臣神社 Nakatomi Jinja
春日大明神
Often called "Kasuga san" 春日さん by the locals.
Annual Events
一月一日 歳旦祭
一月三日 元始祭
一月第二月曜日 成人祭
二月三日 節分祭(厄除祈願祭)
二月十八日 祈念祭
二月下旬 初午祭
三月下旬 春分祭
四月 勤学祭
五月中旬 合祀社祭
六月第一日曜 御籖占祭(祭車抽籖)
六月三十日 夏越大祓式
八月第一日曜 石取御神事 Ishitori Jinji
八月十六日 前期桑名祭
八月十七日 (桑名神社列大祭)
九月十七日 後期桑名祭
九月十八日 (中臣神社列大祭)
十一月三日 明治節祭(文化祭)
十一月十五日 髪置祭(七五三神事)
十一月二十三日 新嘗祭
十二月三十一日 大晦日大祓式
十二月三十一日 除夜祭
月次祭桑名神社 毎月十七日
中臣神社 毎月十八日
Amulets from the shrine
御守 amulets
kootsuu anzen 交通安全御守 Traffic Safety
yakuyoke kaiun 厄除開運御守 Warding off Evil
gakugyoo jooju 学業成就御守 Success at School
gookaku 合格御守 Passing an Examination
enmusubi えんむすび ストラップ Finding a Partner
anzan 安産御守 Easy Birth
source : www.kuwanasousha.org
source : Photo Gallery of the Shrine
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
Yabusame sai 流鏑馬祭
at Riding Ground, Tado Taisha Shrine, Kuwana-shi.
November 23
11:30 A.M. A man on horseback equipped with a bow and arrow takes three consecutive shots at a target in accordance with Ogasawara School of etiquette.
. Tado-Taisha 三重 多度大社 .
. . . CLICK here for Photos !
*****************************
HAIKU
Visiting Kuwana, temple Hontooji 本当寺 / 本統寺 Honto-Ji, Hontoji
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
*****************************
Related words
***** . OBSERVANCES – SUMMER SAIJIKI .
. Grand Kasuga Shrine (春日大社, Kasuga-taisha) .
. Amulets and Talismans from Japan .
BACK : Top of this Saijiki
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Showing posts with label November. Show all posts
Showing posts with label November. Show all posts
8/07/2011
4/14/2011
Maizuru Festivals INFO Kyoto
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Maizuru Festivals
. Maizuru Daruma Festival ... 舞鶴だるま祭
Beginning of November
. . . . .
初日の出(五老ケ岳公園) [節句・年中行事]
First sunrise
Januaray 1
松尾寺の仏舞 [伝統芸能・舞踊]
Buddha Dance at Temple Matsuo
May
大森神社まつり 大名行列 [行列・パレード]
Festival at Shrine Omori Jinja
July
みなと舞鶴ちゃったまつり [花火大会]
Harbor Festival Maizuru, Fireworks
August
吉原の万灯籠 [火と灯の祭り]
Yoshihara Lantern Festival
August
白糸濱神社神輿巡行
Shiraito-Hama Shrine Autumn Festival
.................................................................................
穴観音秋の大祭
Autumn Festival at Cave Kannon
Memorial for the Dead, where parishioners sing Buddhist pilgrim's hymns (goeika, go eika 御詠歌).
September 14
(the corresponding spring event is on April 14)
穴観世音菩薩 Ana Kanzeon Bosatsu
At the temple Eishunji 永春寺 at Kanzaki town 神崎 at the foot of Mount Makiyama three is a cave with three statues of Kannon Bosatsu made of stone, where people go to pray for fulfilling of just one wish about having a child and bringing it up safely. Others they pray for passing an examination.
Women also come here on any 14th of a month. It is customary to make an offering of one raw egg.
Legend has it:
Once upon a time, there was a mother in the Tanba region who had lost her sight. She was desperate to see again and went with her three daughers to the forest to search for herbal medicine and went to temples and shrines to pray for her sight.
One day in her dream she saw three stone statues of Kannon in a cave. A voice whispered:
"At the mouth of the river Yuragawa 由良川 in Tanba there are three statues of Kannon. Go there and pray to get your eyesight back!"
Soon she went there with her three daughters and asked about the cave, but the local villagers did not know anything about it. But all helped here and so they found the cave with the statues.
There she prayed and her wish was fulfilled 祈願万願, she could see again.
Since then people have been coming here, making just one very sincere wish and pray for its fulfilling.
.................................................................................
まいづる魚まつり
Maizuru Fish Festival
October
地頭太鼓 [伝統芸能・舞踊]
Jizo Daiko Drummer Festival and Dance
October
*****************************
Things found on the way
由良のとを わたる舟人 かぢをたえ
行く方もしらぬ恋の道かな
Yura no to o Wataru funabito Kaji o tae
Yukue mo shiranu Koi no michi kana
Like a mariner
Sailing over Yura's strait
With his rudder gone:
Where, over the deep of love,
The end lies, I do not know.
46 - Sone no Yoshitada 曽禰好忠
. Ogura Hyakunin Isshu Poems 小倉百人一首 .
*****************************
Related words
***** . WKD : Main Index
BACK : Top of this Saijiki
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Maizuru Festivals
. Maizuru Daruma Festival ... 舞鶴だるま祭
Beginning of November
. . . . .
初日の出(五老ケ岳公園) [節句・年中行事]
First sunrise
Januaray 1
松尾寺の仏舞 [伝統芸能・舞踊]
Buddha Dance at Temple Matsuo
May
大森神社まつり 大名行列 [行列・パレード]
Festival at Shrine Omori Jinja
July
みなと舞鶴ちゃったまつり [花火大会]
Harbor Festival Maizuru, Fireworks
August
吉原の万灯籠 [火と灯の祭り]
Yoshihara Lantern Festival
August
白糸濱神社神輿巡行
Shiraito-Hama Shrine Autumn Festival
.................................................................................
穴観音秋の大祭
Autumn Festival at Cave Kannon
Memorial for the Dead, where parishioners sing Buddhist pilgrim's hymns (goeika, go eika 御詠歌).
September 14
(the corresponding spring event is on April 14)
穴観世音菩薩 Ana Kanzeon Bosatsu
At the temple Eishunji 永春寺 at Kanzaki town 神崎 at the foot of Mount Makiyama three is a cave with three statues of Kannon Bosatsu made of stone, where people go to pray for fulfilling of just one wish about having a child and bringing it up safely. Others they pray for passing an examination.
Women also come here on any 14th of a month. It is customary to make an offering of one raw egg.
Legend has it:
Once upon a time, there was a mother in the Tanba region who had lost her sight. She was desperate to see again and went with her three daughers to the forest to search for herbal medicine and went to temples and shrines to pray for her sight.
One day in her dream she saw three stone statues of Kannon in a cave. A voice whispered:
"At the mouth of the river Yuragawa 由良川 in Tanba there are three statues of Kannon. Go there and pray to get your eyesight back!"
Soon she went there with her three daughters and asked about the cave, but the local villagers did not know anything about it. But all helped here and so they found the cave with the statues.
There she prayed and her wish was fulfilled 祈願万願, she could see again.
Since then people have been coming here, making just one very sincere wish and pray for its fulfilling.
.................................................................................
まいづる魚まつり
Maizuru Fish Festival
October
地頭太鼓 [伝統芸能・舞踊]
Jizo Daiko Drummer Festival and Dance
October
*****************************
Things found on the way
由良のとを わたる舟人 かぢをたえ
行く方もしらぬ恋の道かな
Yura no to o Wataru funabito Kaji o tae
Yukue mo shiranu Koi no michi kana
Like a mariner
Sailing over Yura's strait
With his rudder gone:
Where, over the deep of love,
The end lies, I do not know.
46 - Sone no Yoshitada 曽禰好忠
. Ogura Hyakunin Isshu Poems 小倉百人一首 .
*****************************
Related words
***** . WKD : Main Index
BACK : Top of this Saijiki
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
11/12/2010
Kozan-Ji and Saint Myoe
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kozanji (Koozanji 高山寺)
***** Location: Kyoto
***** Season: See below
***** Category: Observance
*****************************
Explanation
This temple is most famous for the autumn leaves.
quote
Kozan-ji Temple, being also called as Toganoo-san, belongs to the Shingon school of Buddhism and is dedicated to Shaka Nyorai Buddha. It was registered as one of the UNESCO World Heritage Sites in Kyoto in 1994.
Primary attraction of this temple would be a national treasure, Sekisui-in building. Replicas of national treasures are displayed in the building. Those are the "Choju Jinbutsu Giga 鳥獣戯画巻", a series of animal caricatures said to have been drawn by Toba Sojo (1053-1140), and
a painting called "Myoe Shonin Jujo Zazen-zu 明恵上人".
Kozan-ji holds a large number of treasures, including about 10,000 Important Cultural Assets as well as eight National Treasures including those mentioned above.
Tradition has it that Kozan-ji was founded in 774 by the order of the Emperor Konin (709-782 光仁天皇), at which time the temple was named "Shingan-ji Togaobo 貞観寺". It is said that the name was changed to Kozan-ji after the temple was revived in 1206 by priest Myoe (1173-1232) as a training hall for reviving the Kegon school of Buddhism by the order of the retired Emperor Gotoba (1180-1239).
Priest Myoe was given a few seeds of tea plant by Zen master Eisai (1141-1215) and planted them in the temple's ground at the beginning of the Kamakura Period (1192-1333), launching the spread of tea cultivation throughout the country. In recognition of this history, tea producers from Uji make an offering of new tea in front of the temple's Shoninbyo mausoleum each year on November 8th.
source : takao/kozanji.htm
.................................................................................
Kozan-Ji, Golden Hall
Jingo-ji houses a diagram of Kōzan-ji that was drawn in 1230, some 20 years after it was constructed. The diagram is registered as an important cultural property, because it shows the original layout of the temple. From the diagram, we know that Kōzan-ji originally consisted of a large gate, a main hall, a three-storied pagoda, a hall dedicated to Amitabha, a hall dedicated to Lohan, a bell tower, a scripture hall, and a Shinto shrine dedicated to the tutelary deity of the area. However, all of these buildings have since been destroyed, save for the scripture hall, which is now known as Sekisui-in.
In addition to Sekisui-in, today's Kōzan-ji also contains a main hall (originally part of Ninna-ji, relocated to Kōzan-ji) and a hall dedicated to the founding of the temple, which houses an important carved wooden bust of Myōe. Both of these buildings, however, are modern reconstructions.
- More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
observance kigo for early winter
Toganoo mushi kuyoo 栂尾虫供養 (とがのおむしくよ)
memorial service for the bugs at Toganoo
On the 12th and 13th of the tenth lunar month (now November)
The farmers from the region would offer prayers to Amida (nenbutsu 念仏講) for the souls of the bugs they had to kill during the rice-growing season.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Myoe Shonin 明恵上人 (1173-1232)
Saint Myo-e
was a high-ranking monk of the Kegon Sect of Buddhism and was active in the beginning of the Kamakura period. He was much admired as a priest of virtue for his profound learning and noble deeds. Myoe Shonin was born to a distinguished family in Kii Province (present-day Wakayama and Mie Prefectures). He lost his parents as a child, and went to Kyoto to live with his uncle Jogaku, who was a monk at Jingoji Temple in Mt. Takao. At age 16, he renounced the world and was initiated into Buddhism at Todaiji Temple in Nara, whereupon he took the name Myoebo Joben. From the age of 36, he became known as Koben.
Myoe then returned to his homeland to leave the worldliness of this world and led a rigorous life of religious training in the Yuasa Bay area. During this time, it is said that Myoe attempted to go to India for the love of Buddha, but the deities enshrined in Kasuga Shrine prohibited him from embarking on this trip. With the slogan "Return to Buddha," he tried to proselytize people to the Kegon Sect. In 1206, the retired Emperor Gotoba granted him land in Toganoo that belonged to Jingoji Temple, where he built Kozanji Temple. He was benevolent and loved nature and all living beings. Myoe was a capable calligrapher, too.
A Zen priest named Eisai gave Myoe some tea seedlings, with which Myoe successfully cultivated tea in the hills of Toganoo.
He recorded his dreams for forty years from the age of nineteen through fifty-eight (1191-1230), because he believed that dreaming is a type of learning. The record that he made is
Yume no ki 夢記 (Records of Dreams).
Yume no ki is also known as On-yume no ki or On-yume on-nikki. Originally, Yume no ki comprised 17 scrolls, seven books, and 28 sheets of unbound pages, but two scrolls came to the attention of the public, subsequently called Yume no ki, which are especially treasured.
夢記切(夢記断簡)明恵上人筆
The present piece was written on the 25th day of the tenth month of 1229, when he was 57 years of age. The strokes are vigorous, and white light emanating from a flower vase, symbolizing a goddess of India, is drawn in the margin. Typically he used waste paper back, and illustrated pieces such as the present work are highly valued.
source : Miho Museum
.................................................................................
Monastic Regulations promulgated by Myoe
In the wooden tablet at Kōzan-ji Temple mentioned above, Myoe listed the following regulations to all monks, divided into three sections:
As Appropriate
Etiquette in the Temple Study Hall
Etiquette in the Buddha-Altar Hall
- - More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Statue of Myoe, Seated
Annual Festivals:
The oldest tea house of Japan
The famous scroll of the frolicking animals.
Choojuu-giga scrolls (choju giga) 鳥獣戯画
- Map of the Temple Compound
Homepage of the Temple
source : www.kosanji.com ...
.................................................................................
Choju Giga Scroll Slide Show
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/
Here is our FROG in an archery contest
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/17.html
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/18.html
Carrying offerings
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/26.html
Frog and wild boar
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/37.html
Chasing the Monkey
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/43.html
Wrestling with the Rabbit
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/53.html
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/56.html
Finally Frog Buddha and the Monkey
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/66.html
This scroll is one of the fore-runners of Japanese Manga !
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
Myoe the Dreamkeeper:
Fantasy and Knowledge
in Early Kamakura Buddhism
George Tanabe
In the Kamakura period, Myoe Shonin (1173-1232) was a leader of Nara Buddhists who sought to revitalize traditional Buddhism in Japan. In his teaching, Myoe specially emphasized the value of the visions that could be achieved through meditation; and in his practice, he kept and occasionally illustrated a diary of his own visions and significant night dreams. The autograph copy of this remarkable document still exists, although some pages have been scattered among collectors.
George J. Tanabe, Jr., here presents in English the most comprehensive compilation of the diary in any language. Moreover, his study of Myoe's life and teachings provides both a context within which the diary can be understood and a view of the often doctrinally contentious world of Kamakura Buddhism.
source : www.amazon.com
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
source : hiori-note
あかあかやあかあかあかやあかあかや
あかあかあかやあかあかや月
aka aka ya
aka aka aka ya
aka aka ya
aka aka aka ya
aka aka ya tsuki
bright so bright
bright bright so bright
bright so bright
bright bright so bright
bright so bright moonshine
source : kakinumaism.jugem.jp
The poem by Myoe is not about the redness of the moon,
but about the bright, light moonshine.
*****************************
HAIKU
高山寺楓の芽吹きはじまれり
Koozanji kaede no mebuki hajimareri
temple Kozan-Ji -
the maple trees just beginning
to bud
Fujisaka Komeko 藤坂込め子
.................................................................................
石段をよぎる雉子あり高山寺
ishidan o yokogiru kiji ari Koozanji
there is a pheasant
crossing the stone steps -
temple Kozan-Ji
Nomura Hakugetsu 野村泊月 (1882 - 1961)
More haiku about this temple
お茶の実がしんしん冷ゆる高山寺 高澤良一 宿好
ハンケチを捩ぢて憩へり高山寺 川崎展宏
一頻り萩刈る音か高山寺 高澤良一 宿好
子鴉の今日から鳴くや高山寺 大峯あきら 宇宙塵
旅びとに斎の柚味噌や高山寺 水原秋櫻子
水引がすいと目に入る高山寺 高澤良一 宿好
老鶯や峯より晴れて高山寺 川澄祐勝
萩萌えて戯画の鳥獣親しくす(高山寺) 河野南畦
虫たべに来て鳥涼し高山寺 宇佐美魚目 天地存問
雛の軸かけて栂尾高山寺 大石悦子 群萌
高山寺ちひさき蛇にあひにけり(栂尾) 細川加賀
高山寺夏の雨きて縁ぬらす 安養白翠
高山寺雲の下り来し茶を摘めり 河前 隆三
source : HAIKUreikuDB
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
observance kigo for the New Year
Shari-Ko 舎利講 Prayer Meeting for Buddha's bones
January 15
At temples of the Shingon Sect. It was introduced by Saint Myoe.
SAIJIKI – NEW YEAR OBSERVANCES
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Myōan Eisai, Myooan Eisai 明菴栄西 Myoan Eisai
(May 27, 1141 – July 2, 1215)
was a Japanese Buddhist priest, credited with bringing the Rinzai school of Zen Buddhism and green tea from China to Japan. He is often known simply as
Eisai Zenji (栄西禅師), literally "Zen master Eisai".
- More in the WIKIPEDIA !
. Cha no Hijiri 茶の聖 Eisai, the Saint of Tea .
. Seiganji 清岩寺 Seigan-Ji - Fukuoka .
Founded by Eisai
*****************************
Related words
***** . Saints and their Memorial Days .
. Amulets and Talismans from Japan .
BACK : Top of this Saijiki
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kozanji (Koozanji 高山寺)
***** Location: Kyoto
***** Season: See below
***** Category: Observance
*****************************
Explanation
This temple is most famous for the autumn leaves.
quote
Kozan-ji Temple, being also called as Toganoo-san, belongs to the Shingon school of Buddhism and is dedicated to Shaka Nyorai Buddha. It was registered as one of the UNESCO World Heritage Sites in Kyoto in 1994.
Primary attraction of this temple would be a national treasure, Sekisui-in building. Replicas of national treasures are displayed in the building. Those are the "Choju Jinbutsu Giga 鳥獣戯画巻", a series of animal caricatures said to have been drawn by Toba Sojo (1053-1140), and
a painting called "Myoe Shonin Jujo Zazen-zu 明恵上人".
Kozan-ji holds a large number of treasures, including about 10,000 Important Cultural Assets as well as eight National Treasures including those mentioned above.
Tradition has it that Kozan-ji was founded in 774 by the order of the Emperor Konin (709-782 光仁天皇), at which time the temple was named "Shingan-ji Togaobo 貞観寺". It is said that the name was changed to Kozan-ji after the temple was revived in 1206 by priest Myoe (1173-1232) as a training hall for reviving the Kegon school of Buddhism by the order of the retired Emperor Gotoba (1180-1239).
Priest Myoe was given a few seeds of tea plant by Zen master Eisai (1141-1215) and planted them in the temple's ground at the beginning of the Kamakura Period (1192-1333), launching the spread of tea cultivation throughout the country. In recognition of this history, tea producers from Uji make an offering of new tea in front of the temple's Shoninbyo mausoleum each year on November 8th.
source : takao/kozanji.htm
.................................................................................
Kozan-Ji, Golden Hall
Jingo-ji houses a diagram of Kōzan-ji that was drawn in 1230, some 20 years after it was constructed. The diagram is registered as an important cultural property, because it shows the original layout of the temple. From the diagram, we know that Kōzan-ji originally consisted of a large gate, a main hall, a three-storied pagoda, a hall dedicated to Amitabha, a hall dedicated to Lohan, a bell tower, a scripture hall, and a Shinto shrine dedicated to the tutelary deity of the area. However, all of these buildings have since been destroyed, save for the scripture hall, which is now known as Sekisui-in.
In addition to Sekisui-in, today's Kōzan-ji also contains a main hall (originally part of Ninna-ji, relocated to Kōzan-ji) and a hall dedicated to the founding of the temple, which houses an important carved wooden bust of Myōe. Both of these buildings, however, are modern reconstructions.
- More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
observance kigo for early winter
Toganoo mushi kuyoo 栂尾虫供養 (とがのおむしくよ)
memorial service for the bugs at Toganoo
On the 12th and 13th of the tenth lunar month (now November)
The farmers from the region would offer prayers to Amida (nenbutsu 念仏講) for the souls of the bugs they had to kill during the rice-growing season.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Myoe Shonin 明恵上人 (1173-1232)
Saint Myo-e
was a high-ranking monk of the Kegon Sect of Buddhism and was active in the beginning of the Kamakura period. He was much admired as a priest of virtue for his profound learning and noble deeds. Myoe Shonin was born to a distinguished family in Kii Province (present-day Wakayama and Mie Prefectures). He lost his parents as a child, and went to Kyoto to live with his uncle Jogaku, who was a monk at Jingoji Temple in Mt. Takao. At age 16, he renounced the world and was initiated into Buddhism at Todaiji Temple in Nara, whereupon he took the name Myoebo Joben. From the age of 36, he became known as Koben.
Myoe then returned to his homeland to leave the worldliness of this world and led a rigorous life of religious training in the Yuasa Bay area. During this time, it is said that Myoe attempted to go to India for the love of Buddha, but the deities enshrined in Kasuga Shrine prohibited him from embarking on this trip. With the slogan "Return to Buddha," he tried to proselytize people to the Kegon Sect. In 1206, the retired Emperor Gotoba granted him land in Toganoo that belonged to Jingoji Temple, where he built Kozanji Temple. He was benevolent and loved nature and all living beings. Myoe was a capable calligrapher, too.
A Zen priest named Eisai gave Myoe some tea seedlings, with which Myoe successfully cultivated tea in the hills of Toganoo.
He recorded his dreams for forty years from the age of nineteen through fifty-eight (1191-1230), because he believed that dreaming is a type of learning. The record that he made is
Yume no ki 夢記 (Records of Dreams).
Yume no ki is also known as On-yume no ki or On-yume on-nikki. Originally, Yume no ki comprised 17 scrolls, seven books, and 28 sheets of unbound pages, but two scrolls came to the attention of the public, subsequently called Yume no ki, which are especially treasured.
夢記切(夢記断簡)明恵上人筆
The present piece was written on the 25th day of the tenth month of 1229, when he was 57 years of age. The strokes are vigorous, and white light emanating from a flower vase, symbolizing a goddess of India, is drawn in the margin. Typically he used waste paper back, and illustrated pieces such as the present work are highly valued.
source : Miho Museum
.................................................................................
Monastic Regulations promulgated by Myoe
In the wooden tablet at Kōzan-ji Temple mentioned above, Myoe listed the following regulations to all monks, divided into three sections:
As Appropriate
Etiquette in the Temple Study Hall
Etiquette in the Buddha-Altar Hall
- - More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Statue of Myoe, Seated
Annual Festivals:
The oldest tea house of Japan
The famous scroll of the frolicking animals.
Choojuu-giga scrolls (choju giga) 鳥獣戯画
- Map of the Temple Compound
Homepage of the Temple
source : www.kosanji.com ...
.................................................................................
Choju Giga Scroll Slide Show
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/
Here is our FROG in an archery contest
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/17.html
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/18.html
Carrying offerings
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/26.html
Frog and wild boar
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/37.html
Chasing the Monkey
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/43.html
Wrestling with the Rabbit
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/53.html
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/56.html
Finally Frog Buddha and the Monkey
http://www.kokingumi.com/ChojuGiga/66.html
This scroll is one of the fore-runners of Japanese Manga !
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
Myoe the Dreamkeeper:
Fantasy and Knowledge
in Early Kamakura Buddhism
George Tanabe
In the Kamakura period, Myoe Shonin (1173-1232) was a leader of Nara Buddhists who sought to revitalize traditional Buddhism in Japan. In his teaching, Myoe specially emphasized the value of the visions that could be achieved through meditation; and in his practice, he kept and occasionally illustrated a diary of his own visions and significant night dreams. The autograph copy of this remarkable document still exists, although some pages have been scattered among collectors.
George J. Tanabe, Jr., here presents in English the most comprehensive compilation of the diary in any language. Moreover, his study of Myoe's life and teachings provides both a context within which the diary can be understood and a view of the often doctrinally contentious world of Kamakura Buddhism.
source : www.amazon.com
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
source : hiori-note
あかあかやあかあかあかやあかあかや
あかあかあかやあかあかや月
aka aka ya
aka aka aka ya
aka aka ya
aka aka aka ya
aka aka ya tsuki
bright so bright
bright bright so bright
bright so bright
bright bright so bright
bright so bright moonshine
source : kakinumaism.jugem.jp
The poem by Myoe is not about the redness of the moon,
but about the bright, light moonshine.
*****************************
HAIKU
高山寺楓の芽吹きはじまれり
Koozanji kaede no mebuki hajimareri
temple Kozan-Ji -
the maple trees just beginning
to bud
Fujisaka Komeko 藤坂込め子
.................................................................................
石段をよぎる雉子あり高山寺
ishidan o yokogiru kiji ari Koozanji
there is a pheasant
crossing the stone steps -
temple Kozan-Ji
Nomura Hakugetsu 野村泊月 (1882 - 1961)
More haiku about this temple
お茶の実がしんしん冷ゆる高山寺 高澤良一 宿好
ハンケチを捩ぢて憩へり高山寺 川崎展宏
一頻り萩刈る音か高山寺 高澤良一 宿好
子鴉の今日から鳴くや高山寺 大峯あきら 宇宙塵
旅びとに斎の柚味噌や高山寺 水原秋櫻子
水引がすいと目に入る高山寺 高澤良一 宿好
老鶯や峯より晴れて高山寺 川澄祐勝
萩萌えて戯画の鳥獣親しくす(高山寺) 河野南畦
虫たべに来て鳥涼し高山寺 宇佐美魚目 天地存問
雛の軸かけて栂尾高山寺 大石悦子 群萌
高山寺ちひさき蛇にあひにけり(栂尾) 細川加賀
高山寺夏の雨きて縁ぬらす 安養白翠
高山寺雲の下り来し茶を摘めり 河前 隆三
source : HAIKUreikuDB
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
observance kigo for the New Year
Shari-Ko 舎利講 Prayer Meeting for Buddha's bones
January 15
At temples of the Shingon Sect. It was introduced by Saint Myoe.
SAIJIKI – NEW YEAR OBSERVANCES
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Myōan Eisai, Myooan Eisai 明菴栄西 Myoan Eisai
(May 27, 1141 – July 2, 1215)
was a Japanese Buddhist priest, credited with bringing the Rinzai school of Zen Buddhism and green tea from China to Japan. He is often known simply as
Eisai Zenji (栄西禅師), literally "Zen master Eisai".
- More in the WIKIPEDIA !
. Cha no Hijiri 茶の聖 Eisai, the Saint of Tea .
. Seiganji 清岩寺 Seigan-Ji - Fukuoka .
Founded by Eisai
*****************************
Related words
***** . Saints and their Memorial Days .
. Amulets and Talismans from Japan .
BACK : Top of this Saijiki
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
11/05/2009
Tori no Ichi Market
[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Market on the Day of the Rooster (tori no ichi)
Rooster Market
toshi no ichi 歳の市 / 年の市 year-end market
***** Location: Japan
***** Season: Early Winter
***** Category: Observance
*****************************
Explanation
CLICK for many colorful photos !
quote
Tori no Ichi Fair 酉の市 (open-air market)
is a famous annual event in November on the day of the Tori (Rooster) in Chinese calendar and this event has continued to today since the Edo period.
Tori no Ichi is held at the Temple of Tori (Juzaisan Chokoku-ji) in Asakusa, Tokyo and various shrines of the Washi (Eagle) and many people come to pray for health, good fortune and good business.
The day of the Tori (Rooster) comes every 12 days in November and generally, the first day of the Tori is most important. However it is said that a fire is likely to take place in a year when the day of the Tori occurs 3 times.
The origin of the Tori no Ichi Fair was a fair of Hanamatamura 花又村 located in a suburb of Edo (today there is the
Otori Shrine, Shrine Ootori Jinja 鷲神社(おおとりじんじゃ)Eagle Shrine).
On the day of the festival, Ujiko (people under protection of the local deity) dedicated a rooster to Hanamata Washi Daimyojin 花又鷲大明神 and after the festival they went to the most famous temple "Senso-ji 浅草寺" in Asakusa and released the collected roosters in front of the temple.
Many Samurai and townspeople went to visit the main gate of Otori Shrine of Hanamata Washi Daimyojin at the end of the year, and townspeople gambled in front of the shrine and the street. But in 1776, it seems that the government passed the law of prohibition to gamble there. Then the prosperous fair moved to Tori no Ichi of Chokoku-ji in Asakusa from Hanamatamura.
At that time, the fair of Hanamatamura was called "Hon no Tori 本の酉", the fair of the temple of Shosen-ji (It is located in Senju, Tokyo) is called "Naka no Tori 中の酉" and the fair of the temple of Chokoku-ji in Asakusa was called "Shin no Tori 新の酉". There were the three main Tori no Ichi in Edo..
Of the tree fairs, "Shin no Tori" Chokoku-ji of Asakusa was most famous because a statue of Washimyoken Bodhisattva was enshrined in the temple in 1771, moreover, it was adjacent to Shin-Yoshiwara pleasure quarter at the east side. Tori no Ichi of Chokoku-ji in Asakusa became a famous town as Fair of Tori until today.
A special thing on Tori no Ichi was
kumade 熊手, the "Bamboo Rake for good luck".
A highly decorated bamboo rake was particular popular as a good to bring happiness and prosperity in business. It is said that to bring happiness for New Year is to change a bigger bamboo rake year by year. On the other hand, the Temple of Chokoku-ji in Asakusa had sold a small bamboo rake with an ear of rice as a charm. Today this bamboo rake is sold at temples of Tori and other shrines of Washi (Eagle) during the fair.
There were other popular specialties (foods).
"Kashira no Imo (steamed taro)" and
"Koganemochi (Japanese rice cake)".
They were poplar and sold to people who hope to be succeeded in business and wealth.
Today, only one shop sells "Kashira no Imo" and there is no shop to sell "Koganemochi".
But in place of "Koganemochi", the Japanese cake called "Kirizansho" is sold at the Asakusa Tori no Ichi.
CLICK here for many illustrations
source : www.torinoichi.jp
Copyright 2002-2003 Juzaisan Chokoku-ji 長國寺.
ootori 鷲(おおとり) Otori here is the eagle.
CLICK for more Ukiyo-E of the kumade rakes.
kumadeya san 熊手屋さん Kumade vendor
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Now let us look at the related kigo.
tori no ichi 酉の市 (とりのいち)
market on the day of the rooster
otorisama, o-tori sama お酉さま(おとりさま)
tori no machi 酉の町(とりのまち)town with a market on the day of the rooster
tori no ichi moode 酉の町詣(とりのまちもうで) visiting the market at the day of the rooster
ichi no tori 一の酉(いちのとり)
market on the first day of the rooster
ni no tori 二の酉(にのとり)market on the second day of the rooster
san no tori 三の酉(さんのとり) market on the third day of the rooster
kumade 熊手(くまで) "hand of a bear", lucky bamboo rake
kumade ichi 熊手市(くまでいち) market for lucky rakes
. kumade from Tsuki Jinja 調神社 Saitama .
source : www.i-wa-i.jp/category
fuku Daruma and kumade 招福まめ熊手
okame-ichi おかめ市(おかめいち) maket for masks of "o-kame"
okame おかめ【阿亀】 is a woman with a flat, round face.
This is also an auspicious item for happy couples.
too no imo 頭の芋(とうのいも)steamed taro
(kashira no imo)
.................................................................................
Asakusa Tori no Ichi Market 浅草 酉の市
. . . CLICK here for Photos !
.................................................................................
toshi no ichi 歳の市 / 年の市 year-end market
most famous in Asakusa, Tokyo
- quote -
Toshi-no-Ichi 年の市 Year-End Market
In Toshi-no-Ichi, a year-end market, objects which are expected to bring good fortune including decorations and buckets to draw the first water for the New Year were sold.
The markets at Fukagawa Hachiman Shrine and Kanda Myōjin Shrine were famous in Edo, however, the Toshi-no-Ichi held at Sensō-ji Temple in Asakusa on December 18 was the most bustling of all.
- source : Tokyo Metropolitan Library -
*****************************
Things found on the way
KUMADE, the "hand of a bear"
In the legend of Takasago, we have the following pun about the happy old couple and their long life:
The old woman is using a broom to sweep away trouble and
he carries a rake to rake in good fortune.
In Japanese this is also a play of words with
"One Hundred Years" (haku > sweeping the floor)
and
"until 99 years" (kujuku made > kumade, meaning a rake).
. The Takasago Legend 高砂伝説
.................................................................................
kakkome かっこめ Kakkome rake
kakkome is a pun with un o kakikomu 運をかき込む, to rake in good fortune
It is sold at Ootori Jinja 鷲神社 Eagle Shrine, but only on the Tori no Ichi fair at this shrine.
Its official name is
kumade omamori 熊手御守り Kumade rake amulet
It contains the rake for farmers, a written amulet and an ear of rice, with the wish for a good harvest in the coming year. It is also good for business and a happy family.
. Amulets and Talismans from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
This HAMAYA (Decorative Arrow) and
HAMAYUMI (Decorative Arrow & Bow)
have been blessed for warding off evil.
The other two lucky charms on the right for the New Year are called Kumade (Bamboo Rake), with the gods of good luck, Ebisu and Daikoku.
. Hamaya 破魔矢, a lucky arrow for the New Year
. . . CLICK here for Photos of New Year KUMADE !
Daruma and O-Kame
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Election time !
to rake in the votes ... with a rake / kumade
当選熊手
. Elections 2009 選挙だるま senkyo Daruma
. . . CLICK here for Election Kumade Photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Okame and Otafuku
(O-Kame おかめ【阿亀】, O-Tafuku おたふく【阿多福】)
. Otafuku, O-Fuku Daruma and O-Kame san
お多福だるま、お福達磨, お福だるま
hyottoko ひょっとこ Hyottoko
Her husband
Portrayed in a clownish mask with protruding lips and squinty eyes.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kirizanshoo 切山椒 (きりざんしょう) sweet desert dish
lit. "cut mountain pepper"
A kind of sweet made from rice flour, sugar and mountain pepper. It can be cut and served over a bowl of rice for a quick snack. It is usually served steamed, which enhances the fragrance of the pepper. It is supposed to brick luck with money affairs.
A prepacked cake of this kind is also sold at the New Year Fair "Tori no Ichi" at Asakusa, Tokyo.
. WASHOKU
Food of the New Year Season
O-Setchi Ryori
(osetchi ryoori おせち料理, 御節料理 )
*****************************
HAIKU
春を待つことのはじめや 酉の市
Haru wo matsu, Koto no hajime ya, Tori-no-Ichi
Anticipating Spring,
The beginning of it all,
Year-end fairs.
Takarai Kikaku
source : otorisama
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
福熊手かかげて門に雪達磨
fuku kumade kakagete mon ni yuki Daruma
carrying home a lucky kumade
and by the gate
a snowman Daruma
Ayu あゆ
source : Ginza Haiku Dojo
*****************************
Related words
***** Daruma Ichi 達磨市 Markets to Sell Daruma
Tori 酉 rooster (chicken, cock) amulets
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #torinoichi #toshinoichi #yearendmarket -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Market on the Day of the Rooster (tori no ichi)
Rooster Market
toshi no ichi 歳の市 / 年の市 year-end market
***** Location: Japan
***** Season: Early Winter
***** Category: Observance
*****************************
Explanation
CLICK for many colorful photos !
quote
Tori no Ichi Fair 酉の市 (open-air market)
is a famous annual event in November on the day of the Tori (Rooster) in Chinese calendar and this event has continued to today since the Edo period.
Tori no Ichi is held at the Temple of Tori (Juzaisan Chokoku-ji) in Asakusa, Tokyo and various shrines of the Washi (Eagle) and many people come to pray for health, good fortune and good business.
The day of the Tori (Rooster) comes every 12 days in November and generally, the first day of the Tori is most important. However it is said that a fire is likely to take place in a year when the day of the Tori occurs 3 times.
The origin of the Tori no Ichi Fair was a fair of Hanamatamura 花又村 located in a suburb of Edo (today there is the
Otori Shrine, Shrine Ootori Jinja 鷲神社(おおとりじんじゃ)Eagle Shrine).
On the day of the festival, Ujiko (people under protection of the local deity) dedicated a rooster to Hanamata Washi Daimyojin 花又鷲大明神 and after the festival they went to the most famous temple "Senso-ji 浅草寺" in Asakusa and released the collected roosters in front of the temple.
Many Samurai and townspeople went to visit the main gate of Otori Shrine of Hanamata Washi Daimyojin at the end of the year, and townspeople gambled in front of the shrine and the street. But in 1776, it seems that the government passed the law of prohibition to gamble there. Then the prosperous fair moved to Tori no Ichi of Chokoku-ji in Asakusa from Hanamatamura.
At that time, the fair of Hanamatamura was called "Hon no Tori 本の酉", the fair of the temple of Shosen-ji (It is located in Senju, Tokyo) is called "Naka no Tori 中の酉" and the fair of the temple of Chokoku-ji in Asakusa was called "Shin no Tori 新の酉". There were the three main Tori no Ichi in Edo..
Of the tree fairs, "Shin no Tori" Chokoku-ji of Asakusa was most famous because a statue of Washimyoken Bodhisattva was enshrined in the temple in 1771, moreover, it was adjacent to Shin-Yoshiwara pleasure quarter at the east side. Tori no Ichi of Chokoku-ji in Asakusa became a famous town as Fair of Tori until today.
A special thing on Tori no Ichi was
kumade 熊手, the "Bamboo Rake for good luck".
A highly decorated bamboo rake was particular popular as a good to bring happiness and prosperity in business. It is said that to bring happiness for New Year is to change a bigger bamboo rake year by year. On the other hand, the Temple of Chokoku-ji in Asakusa had sold a small bamboo rake with an ear of rice as a charm. Today this bamboo rake is sold at temples of Tori and other shrines of Washi (Eagle) during the fair.
There were other popular specialties (foods).
"Kashira no Imo (steamed taro)" and
"Koganemochi (Japanese rice cake)".
They were poplar and sold to people who hope to be succeeded in business and wealth.
Today, only one shop sells "Kashira no Imo" and there is no shop to sell "Koganemochi".
But in place of "Koganemochi", the Japanese cake called "Kirizansho" is sold at the Asakusa Tori no Ichi.
CLICK here for many illustrations
source : www.torinoichi.jp
Copyright 2002-2003 Juzaisan Chokoku-ji 長國寺.
ootori 鷲(おおとり) Otori here is the eagle.
CLICK for more Ukiyo-E of the kumade rakes.
kumadeya san 熊手屋さん Kumade vendor
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Now let us look at the related kigo.
tori no ichi 酉の市 (とりのいち)
market on the day of the rooster
otorisama, o-tori sama お酉さま(おとりさま)
tori no machi 酉の町(とりのまち)town with a market on the day of the rooster
tori no ichi moode 酉の町詣(とりのまちもうで) visiting the market at the day of the rooster
ichi no tori 一の酉(いちのとり)
market on the first day of the rooster
ni no tori 二の酉(にのとり)market on the second day of the rooster
san no tori 三の酉(さんのとり) market on the third day of the rooster
kumade 熊手(くまで) "hand of a bear", lucky bamboo rake
kumade ichi 熊手市(くまでいち) market for lucky rakes
. kumade from Tsuki Jinja 調神社 Saitama .
source : www.i-wa-i.jp/category
fuku Daruma and kumade 招福まめ熊手
okame-ichi おかめ市(おかめいち) maket for masks of "o-kame"
okame おかめ【阿亀】 is a woman with a flat, round face.
This is also an auspicious item for happy couples.
too no imo 頭の芋(とうのいも)steamed taro
(kashira no imo)
.................................................................................
Asakusa Tori no Ichi Market 浅草 酉の市
. . . CLICK here for Photos !
.................................................................................
toshi no ichi 歳の市 / 年の市 year-end market
most famous in Asakusa, Tokyo
- quote -
Toshi-no-Ichi 年の市 Year-End Market
In Toshi-no-Ichi, a year-end market, objects which are expected to bring good fortune including decorations and buckets to draw the first water for the New Year were sold.
The markets at Fukagawa Hachiman Shrine and Kanda Myōjin Shrine were famous in Edo, however, the Toshi-no-Ichi held at Sensō-ji Temple in Asakusa on December 18 was the most bustling of all.
- source : Tokyo Metropolitan Library -
*****************************
Things found on the way
KUMADE, the "hand of a bear"
In the legend of Takasago, we have the following pun about the happy old couple and their long life:
The old woman is using a broom to sweep away trouble and
he carries a rake to rake in good fortune.
In Japanese this is also a play of words with
"One Hundred Years" (haku > sweeping the floor)
and
"until 99 years" (kujuku made > kumade, meaning a rake).
. The Takasago Legend 高砂伝説
.................................................................................
kakkome かっこめ Kakkome rake
kakkome is a pun with un o kakikomu 運をかき込む, to rake in good fortune
It is sold at Ootori Jinja 鷲神社 Eagle Shrine, but only on the Tori no Ichi fair at this shrine.
Its official name is
kumade omamori 熊手御守り Kumade rake amulet
It contains the rake for farmers, a written amulet and an ear of rice, with the wish for a good harvest in the coming year. It is also good for business and a happy family.
. Amulets and Talismans from Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
This HAMAYA (Decorative Arrow) and
HAMAYUMI (Decorative Arrow & Bow)
have been blessed for warding off evil.
The other two lucky charms on the right for the New Year are called Kumade (Bamboo Rake), with the gods of good luck, Ebisu and Daikoku.
. Hamaya 破魔矢, a lucky arrow for the New Year
. . . CLICK here for Photos of New Year KUMADE !
Daruma and O-Kame
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Election time !
to rake in the votes ... with a rake / kumade
当選熊手
. Elections 2009 選挙だるま senkyo Daruma
. . . CLICK here for Election Kumade Photos !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Okame and Otafuku
(O-Kame おかめ【阿亀】, O-Tafuku おたふく【阿多福】)
. Otafuku, O-Fuku Daruma and O-Kame san
お多福だるま、お福達磨, お福だるま
hyottoko ひょっとこ Hyottoko
Her husband
Portrayed in a clownish mask with protruding lips and squinty eyes.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kirizanshoo 切山椒 (きりざんしょう) sweet desert dish
lit. "cut mountain pepper"
A kind of sweet made from rice flour, sugar and mountain pepper. It can be cut and served over a bowl of rice for a quick snack. It is usually served steamed, which enhances the fragrance of the pepper. It is supposed to brick luck with money affairs.
A prepacked cake of this kind is also sold at the New Year Fair "Tori no Ichi" at Asakusa, Tokyo.
. WASHOKU
Food of the New Year Season
O-Setchi Ryori
(osetchi ryoori おせち料理, 御節料理 )
*****************************
HAIKU
春を待つことのはじめや 酉の市
Haru wo matsu, Koto no hajime ya, Tori-no-Ichi
Anticipating Spring,
The beginning of it all,
Year-end fairs.
Takarai Kikaku
source : otorisama
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
福熊手かかげて門に雪達磨
fuku kumade kakagete mon ni yuki Daruma
carrying home a lucky kumade
and by the gate
a snowman Daruma
Ayu あゆ
source : Ginza Haiku Dojo
*****************************
Related words
***** Daruma Ichi 達磨市 Markets to Sell Daruma
Tori 酉 rooster (chicken, cock) amulets
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- #torinoichi #toshinoichi #yearendmarket -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
1/20/2007
WINTER Ceremonies
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The Asian Lunar Calendar and Ceremonies
A lunar month started with no-moon, had the full moon on the 15th and 28 days to go.
The first lunar month of a year started the round of 12 months.
With the calendar reform in Japan, things changed, making the life of a haiku poet more difficult.
Please read the details here:
. The Asian Lunar Calendar and the
changing Dates of Japanese Ceremonies
In "early winter" we have kigo that relate to the harvest thanksgiving ceremonies of the tenth lunar month.
In December (mid-winter kigo)
we have a lot of preparations for the New Year.
November, December, January
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
冬 FUYU WINTER
Festivals and Ceremonies, not as KIGO
Ae no koto, aenokoto あえのこと / 饗事
Entertaining the God of the Fields
Issa Festival at temple Entenji 炎天寺
November 23
Shimada ame matsuri 島田飴まつり
Shimada Candy Festival
December 14, Yoshioka-Hachiman Shrine, Miyagi Prefecture.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
NEXT
Ceremonies in the New Year Saijiki
BACK to the TOP of this SAIJIKI
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The Asian Lunar Calendar and Ceremonies
A lunar month started with no-moon, had the full moon on the 15th and 28 days to go.
The first lunar month of a year started the round of 12 months.
With the calendar reform in Japan, things changed, making the life of a haiku poet more difficult.
Please read the details here:
. The Asian Lunar Calendar and the
changing Dates of Japanese Ceremonies
In "early winter" we have kigo that relate to the harvest thanksgiving ceremonies of the tenth lunar month.
In December (mid-winter kigo)
we have a lot of preparations for the New Year.
November, December, January
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
冬 FUYU WINTER
... ... ... LAST ceremonies of the year (osame, hate, tome ...) Many of them have the corresponding FIRST ceremony in the New Year Saijiki. Fuda Osame 札納 Bringing back the old year amulets ..... osamefuda 納札(おさめふだ) First and Last Ceremonies of the year Haki osame 掃納 (はきおさめ) end of sweeping the floors Hari osame 針納(はりおさめ) "end of the needlework" hari yasumi 針休み(はりやすみ) hari osame 針納(はりおさめ) putting away the needles hari matsuri 針祭(はりまつり)needle festival hari kuyoo 針供養 in Kyoto and Kansai Koto osame 事納 (ことおさめ) end of work ..... osame yooka 納め八日(おさめようか) end on the eighth day . . . . . and . . . . . and Koto hajime 事始(ことはじめ)start of work, work begins Osame Fudoo 納不動 Last Fudo Myo-O Ceremony of a Year Osame no Konpira 納の金毘羅 (おさめのこんぴら) Last Ceremony at the shrine Konpira ..... shimai Konpira 終金毘羅(しまいこんぴら) Osame no Kooshin 納の庚申 (おさめのこうしん) Last Koshin Ceremony ..... hate no kooshin 果の庚申(はてのこうしん) ..... tome kooshin 止庚申(とめこうしん) Osame no Suitenguu 納の水天宮 (おさめのすいてんぐう) Last Ceremony for the God of Water Osame Tenjin 終天神 (しまいてんじん) Last Ceremony for Tenjin Gojoo Tenman mairi 五条天神参 (ごじょうてんじんまいり) Visiting Gojo Tenmangu, Ueno, Tokyo or Kyoto in memory of Sugawara Michizane Shimai Daishi 終大師 Last Ceremony for Kobo Daishi Osame no Daishi 納めの大師 hate no Daishi 果ての大師 shimai Kooboo (shimai Kobo) 終弘法 ..... also First Ceremonies of the year Daishikoo 大師講 Daishi Ceremony Group Kobo Daishi, Kukai ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Betsuji nenbutsu 別時念仏 (べつじねんぶつ) special nenbutsu prayer jishuusaimatsu betsuji 時宗歳末別時(じしゅうさいまつべつじ) butsumyooe 仏名会 (ぶつみょうえ) Chanting of the Buddhas' Names "depictions of the Buddhas", Butsumyo-E, Butsumyo Ceremony ..... o butsumyoo 御仏名(おぶつみょう) kazukewata, kazuke wata 被綿(かずけわた)"covering cotton" Kaenashi no kenpai 栢梨の献盃(かえなしのけんぱい)ritual drink of Kaenashi Chiba warai 千葉笑 (ちばわらい) "laughing in Chiba" Chichibu Yomatsuri 秩父夜祭 . Chichibu Night Festival Chichibu Matsuri 秩父祭(ちちぶまつり) Chishaku-in rongi 智積院論義 (ちしゃくいんろんぎ) public debate at temple Chishaku-In Kyoto, Shingon sect Christian Celebrations in Winter kanshasai 感謝祭 (かんしゃさい) Thanksgiving Sei Sabieru no hi 聖ザビエルの日 (せいざびえるのひ)Day of Saint Xavier taikoosetsu 待降節 (たいこうせつ) advent seitaisetsu 聖胎節 (せいたいせつ) day of the Immaculate Conception (of Virgin Mary) kurisumasu クリスマス Christmas, Weihnachten seikazoku no hi 聖家族の日 (せいかぞくのひ) Day of the Holy Family Sei Johanne no hi 聖ヨハネの日 (せいよはねのひ) Day of Saint John seishokusai 聖燭祭 (せいしょくさい) candlemass koogen no hi 公現の日 (こうげんのひ) Epiphany / Three Kings Day ................................................................................. Daijinguu fuda kubari 大神宮札配 (だいじんぐうふだくばり) distributing amulets from Ise shrine Also performed at other great shrines. . . . . . and from Ise Shrine Saiguu no ema 斎宮絵馬 (さいぐうのえま) votive plaquets at Saigu Ituski no miya no ema 斎宮絵馬(いつきのみやのえま) Daikotaki 大根焚 Cooking large radishes Temple Senbon Shakado 千本釈迦堂, Kyoto, Feb. 10 - 13 三千院の初午大根焚き Narutaki no daikotaki 鳴滝の大根焚 (なるたきのだいこたき) Daikotaki 大根焚き(お会式)for Saint Nichiren Temple Sanpo-Ji 三寳寺 Daikon, Radish Daishi koo 大師講 Ceremonies at Mount Hiei-zan for the founder, Dengyo Daishi. Memorial day for Tendai Daishi, Tendai Daishi Ki 天台大師忌(てんだいだいしき). Memorial day for Chisha Daishi, Chisha Daishi Ki 智者大師忌(ちしゃだいしき) .Tendai Prayer Ceremony, Tendai e、天台会(てんだいえ). Tenday Prayer Ceremony at November, shimotsuki e 霜月会(しもつきえ).Great Ceremony at Mount Hieizan, Hieizan hokke e 比叡山法華会(ひえいざんほっけえ). "Great Master's Gruel", Daishi gayu 大師粥 Doyadoya matsuri どやどや祭り Doyadoya naked festival Osaka, Shitennoji Ebisu-koo 恵比寿講 Ebisu Ceremony Group ..... Ebisu Matsuri, 夷子祭 Ebisu Festival Fuigo matsuri 鞴祭 bellows festival Swordsmith's Festsival, kaji matsuri 鍛冶祭 Bellows Festival, tatara matsuri 踏鞴祭 Throwing mandarins (small oranges) mikan maki 蜜柑撒, 蜜柑捲 ..... lighting fire for the god Inari, inari no o-hotaki 稲荷の御火焚 Fuyu Ango 冬安居 Winter Retreat for Monks yuki ango 雪安居(ゆきあんご) Retreat for monks in snow Gegen 下元 (かげん) last third of the year cememony ..... gegen no setsu 下元の節(かげんのせつ) First third of the year (joogen) Gishi-E 義士会 Memorial Ceremony for the 47 Samurai graves of the 47 Ronin at Sengakuji Gojuu Sooden 五重相伝 Secret Ceremony of the Pure Land Sect Gonichi no noo 後日の能 (ごにちののう) last Noh performance ..... go-en no noo 後宴の能(ごえんののう) Gosechi Mai , gosechi no mai 五節の舞 Dance of the Five Maidens ..... go sechi 五節(ごせち)、gosechi no choodai kokoromi 五節帳台試(ごせちのちょうだいのこころみ)、gosechi no gozen kokoromi 五節御前試(ごせちのごぜんのこころみ) ................................................................................ Hachi Tataki 鉢叩 鉢敲, 鉢扣 Memorial Service for Kuuya Shoonin early winter Hagoita ichi 羽子板市 (はごいたいち) battledore market Haka kakou 墓囲ふ Preparing the graves for New Year Hakamagi 袴着 (はかまぎ) wearing a hakama trousers for the first time at Shichigosan Hieizan hokke e 比叡山法華会 Great Ceremony at Mount Hieizan Prayer group for the Great Master, daishi koo 大師講 だいしこう Memorial day for Tendai Daishi, Tendai Daishi Ki 天台大師忌(てんだいだいしき) Memorial day for Chisha Daishi, Chisha Daishi Ki 智者大師忌(ちしゃだいしき) Tendai Prayer Ceremony, Tendai e、天台会(てんだいえ) "Rice Gruel for Priest Chi-E", Chie gayu 智慧粥 "Great Master's Gruel", Daishi gayu 大師粥 gruel on the 18th day, juuhachi gayu 十八粥 fuguri gayu ふぐり粥(ふぐりがゆ Hiiragi sasu 柊挿す (ひいらぎさす) piercing with a holly Hikage no kazura 日蔭の蔓 (ひかげのかずら) lit. "kazura vine in the shadow" hikage no ito 日蔭の糸(ひかげのいと)"string in the shadow" hikage no kokoroba 日蔭の心葉(ひかげのこころば) kokoroba 心葉(こころば) "leaf of the heart" Hio no tsukai 氷魚の使 (ひおのつかい) Messenger for iced Fish Hoshi Matsuri 星祭 Star Festivals and Star Shrines (Hoshi Jinja) ................................................................................ Iba Hajime 射場始 Imperial Ceremony of first shooting in Winter ..... yuba hajime 弓場始(ゆばはじめ) Inoko, i no ko 亥の子 (いのこ) wild boar i no hi matsuri 亥の日祭(いのひまつり)festival on the day of the boar i no kami matsuri 亥の神祭(いのかみまつり)festival for the deity of the wild boar ..... and many more about Marishi Ten Itsukushima chinza sai 厳島鎮座祭 (いつくしまちんざさい) Itsukushima Shrine dedication festival oshimeshi, o shime shi 御燈消(おしめし)"turning off the lights" yamaguchi toji no matsuri 山口閉の祭(やまぐちとじのまつり) "closing down mountain roads" festival Izumo Taisha Niiname sai 出雲大社新嘗祭 Thanksgiving Ceremony at Izumo Shrine "Celebrations of the First Taste" Joya moode 除夜詣(じょやもうで)shrine visit at the last night ..... joya no kane 除夜の鐘 ..... hyakuhachi no kane 百八の鐘(ひゃくはちのかね) Last Day of the Year (oomisoka 大晦日, Japan) juuya 十夜 (じゅうや) the 10th night Ceremony for Amida Buddha honorable tenth night, o juuya 御十夜(おじゅうや) tenth night ritual, juuya hooyoo 十夜法要(じゅうやほうよう) gruel at the tenth night, juuya gayu 十夜粥(じゅうやがゆ) prayer gongs at the 10th night, juuya gane 十夜鉦(じゅうやがね) temple with ceremonies at the 10th night, juuya dera 十夜寺(じゅうやでら) monk at the 10th night, juuya soo十夜僧(じゅうやそう) old woman at the 10th night, juuya baba 十夜婆(じゅうやばば) persimmons for the 10th night, juuya gaki 十夜柿(じゅうやがき) ................................................................................. Kakashi age, kakashiage 案山子揚 (かがしあげ) taking the scarecrows down ..... some no toshitori そめの年取り(そめのとしとり) . Kagura 神楽 (かぐら) Kagura dance ..... kami asobi 神遊び(かみあそび)Gods enjoying themselves ..... kagura uta 神楽歌(かぐらうた)kagura song mikagura 御神楽(みかぐら) niwabi 庭燎(にわび) sato kagura 里神楽 (さとかぐら) yokagura 夜神楽 (よかぐら) Kagura dance at night ..... kagura yado 神楽宿(かぐらやど) ..... hosha 祝者(ほしゃ) Kakure Nenbutsu かくれ念仏 Secret Nenbutsu Dance, Memory of Kuuya Shoonin ..... Namu Amida Butsu, the Amida Prayer Kamabarai 竈祓 (かまばらい) purification of the hearth ..... Koojin barai 荒神祓(こうじんばらい)purification of the Kojin deity kama no kami matsuri 竈の神祭(かまのかみまつり)festival of the hearth deity ..... kama matsuri 竈祭(かままつり) kama shime 竈注連(かましめ)shime decoration for the hearth Kamioki, kami oki 髪置 (かみおき) binding up the hair ..... kushi oki 櫛置(くしおき) using a comb and migushi age, migushiage 御髪上 (みぐしあげ) memorial service for old combs, hair and nails Kamiko 紙衣 Cloths, robes of washi paper to keep the monks warm. Kami no tabi 神の旅 (かみのたび) "God on a trip" the gods are absent, kami no rusu 神の留守 saying good bye to the gods, sending off the gods ..... kami okuri 神送り "gods-present month", month with the gods in Izumo kamiarizuki 神有月 welcoming the gods, greeting the gods in Izumo ..... kami mukae 神迎 Kamioki, kami oki 髪置 (かみおき) binding up the hair ..... kushi oki 櫛置(くしおき) using a comb For Children at Shichi Go San ceremonies. Kan Gori, kangori 寒垢離 Ascetic practises in the Cold ..... Kan Mairi, kanmairi 寒参 Temple Visit in the Cold ..... kanmoode 寒詣(かんもうで) Kan Nenbutsu 寒念仏 Nenbutsu Prayer in the Cold Kan Segyoo 寒施行 Ascetic practises in the Cold kangyoo 寒行(かんぎょう hadaka mairi 裸参(はだかまいり)naked visit to a shrine Kanshasai 感謝祭 (かんしゃさい) Thanksgiving ..... shuukaku kanshasai 収穫感謝祭(しゅうかくかんしゃさい) harvest thanksgiving Kaomise 顔見世 "Showing the Faces" Seasonal debut of the Kabuki Theater actors ..... Tsuramise 面見世 ..... Ashi zoroe 足揃 actors' lineup Kayu 粥 Rice Gruel and related ceremonies gruel at the tenth night, juuya gayu 十夜粥. "Gruel for Priest Chi-E", Chie gayu 智慧粥 . winter solstice gruel, tooji gayu 冬至粥 (とうじがゆ). offering gruel to the poor, kayu segyoo 粥施行. Kasuga matsuri, Wakamiya On Matsuri ... 春日若宮御祭 (かすがわかみやおんまつり) Kasuga Shrine Festivals. "THE Festival" on matsuri 御祭(おんまつり). ..... Kasuga mantooroo 春日万燈籠 (かすがまんとうろう). Kasuga no mantoo 春日の万燈(かすがのまんとう) Kazari-uri, kazariuri (かざりうり) vendor of New Year decorations Kinroo kansha no hi 勤労感謝の日 Labour Thanksgiving Day Kisshoo-in hakkoo 吉祥院八講 きっしょういんはっこう Ceremony at temple Kisho-In Kisshoo-in hokke e 吉祥院法華会(きっしょういんほっけえ) Koofukuji hokke e 興福寺法華会 (こうふくじほっけえ) ceremony of the Lotus Sutra at temple Kofuku-Ji . . . . . and Yuima-E 維摩会 Ceremony for Yuima (Vimalakirti) Koofukuji Yuima-e 興福寺維摩会(こうふくじゆいまえ) Joomyoo e 浄名会(じょうみょうえ) Koogen no hi 公現の日 (こうげんのひ) Epiphany Three Kings Day, January 6 gokoogen 御公現(ごこうげん) ju no gokoogen no iwaibi 主の御公現の祝日(しゅのごこうげんのいわいび) Kooya Doofu 高野豆腐 Dry Tofu from Mt. Koya Koyomi no Soo 暦の奏 Imperial Ceremony of perparing the new calendar ..... Goryaku no soo 御暦の奏(ごりゃくのそう)、rekisoo 暦奏(れきそう) kurisumasu クリスマス Christmas, Weihnachten ..... kootansai 降誕祭(こうたんさい) with many more related kigo Kuma matsuri 熊祭 (くままつり) bear festival Ainu, Hokkaido Kurokawa noo 黒川能 (くろかわのう ) Kurokawa Noh performance Oogisai 王祗祭(おうぎさい) oogi ceremony Yamagata pref. Kyuushuu basho 九州場所 (きゅうしゅうばしょ) Kyushu Sumo Tournament ................................................................................. Maizuru Daruma Matsuri ..... 舞鶴だるま祭りDaruma Festival in Maizuru Town Matsu mukae 松迎え (まつむかえ) bringing out the kadomatsu decorations matsubayashi 松ばやし(まつばやし)"festival music for the pines" kadomatsu oroshi 門松おろし(かどまつおろし) Meiji Jinguu sai 明治神宮祭 (めいじじんぐうさい) Shrine Meiji Jingu Festival and Yoyogi no Mai Dance Mekari no shinji 和布刈神事 (めかりのしんじ) ceremony of cutting wakame seaweed ..... mekari 和布刈(めかり)cutting seaweed ..... mekari negi 和布刈禰宜(めかりねぎ) Shinto priest porforming the mekari ritual Migushi age, migushiage 御髪上 (みぐしあげ) memorial service for old combs, hair and nails Mikawa matsuri 三河花祭(みかわはなまつり)Mikawa Festival ..... hana matsuri 花祭 (はなまつり) flower festival ..... hana kagura 花神楽(はなかぐら)flower Kagura dance ..... sakaki oni 榊鬼(さかきおに)Sakaki demon Mi matsuri 箕祭 (みまつり) festival when putting the winnow away ..... mi osame 箕納(みおさめ) kuwa osame 鍬納(くわおさめ)putting the hoe/plough away Misoka soba 晦日蕎麦 (みそかそば) buckwheat noodles on the last day of the year Mootoo no Jun 孟冬の旬 Imperial Ceremony of givng frozen fish ..... hio o tamau 氷魚を賜う(ひおをたまう) Morotabune no shinji 諸手船神事 (もろたぶねのしんじ) Morotabune Ship Race Ceremony morotabune 諸手船(もろたぶね)"decorated boats" iyaho no matsuri 八百穂祭(いやほのまつり) Ritual of 800 rice ears mikuji ubai 御籤奪(みくじうばい) fighting for fortune-telling slips Munakata sai 宗像祭 (むなかたさい) Munakata Ceremony koshiki sai 古式祭(こしきさい)festival in the old style 古式祭(御座)/ 鎮火祭 Munakata Shrine, Fukuoka muuchii 鬼餅 (むうちい . ムーチー) muchi, "demon mochi" ..... muuchi zamu 鬼餅寒(むうちいざむ)"demon mochi" in the cold Okinawa, December 8 ................................................................................. Nematsuri 子祭 (ねまつり) "Festival of the Rat/Mouse" ..... futamata daikon 二股大根(ふたまただいこん)two-pronged radish yome daikon 嫁大根(よめだいこん)"radish like a bride" Daikoku matsuri 大黒祭(だいこくまつり)Daikoku festival (sometimes placed as New Year kigo) tooshin uri 燈心売(とうしんうり)vendors of wicks netooshin 子燈心(ねとうしん) wick sold on th day of the rat Niiname no matsuri 新嘗祭 Imperial Ceremony of New Food Offerings ..... New Food festival. Niinamesai 新嘗祭(にいなめさい)、Shinjoosai 新嘗祭(しんじょうさい)、shinjooe 新嘗会(しんじょうえ)、oonie matsuri 大嘗祭(おおにえまつり)、daijoosai 大嘗祭(だいじょうさい) Nosaki 荷前の使 (のさきのつかい) imperial envoy to bring first fruits to graves ..... nosaki no hako 荷前の箱(のさきのはこ)box holding the tribute ................................................................................. Obitoki 帯解 (おびとき) "opening the belt" obi naoshi 帯直(おびなおし)changing the belt himotoki, himo toki 紐解(ひもとき) himo naoshi 紐直(ひもなおし) himo otoshi 紐落(ひもおとし) Ohotaki, o ho taki 御火焚 (おほたき) "making a bonfire" ..... ohotaki 御火焼(おほたき) ohitaki, o hi taki おひたき oshitake, o shi take おしたけ Okami 岡見 (おかみ) "looking down the hill" ..... sakasa mino 逆蓑(さかさみの)"straw raincoat upside down" okotohajime, o koto hajime お事始め "begin of work" first day of the 12th lunar month Omigoromo, o mi goromo 小忌衣 Imperial Ceremonial Robe ..... Omi no sode 小忌の袖(おみのそで)、aozuri no koromo 青摺の衣(あおずりのころも) Oohara zakone 大原雑魚寝 (おおはらざこね) sleeping together at Ohara .... zakone 雑魚寝(ざこね) "group sleep" "like all kinds of fish" Setsubun, at shrine 江文神社 Ebumi Jinja Ooji no kitsunebi 王子の狐火 (おうじのきつねび) day of the fox at Oji Inari Shrine otogo no tsuitachi 乙子の朔日 (おとごのついたち) celebrating the youngest child otogo no sekku 乙子の節句(おとごのせっく) otogomochi otogo mochi 乙子餅 "mochi for the youngest child" kawabitarimochi 川浸り餅(かわびたりもち) mochi prepared on the day of kawabitari kawabitari no tsuitachi 川浸りの朔日(かわびたりのついたち) kawawatashi no tsuitachi 川渡しの朔日(かわわたしのついたち) ................................................................................ Roohachi-E 臘八会 Ceremony of Rohatsu Shakyamuni Buddha (roohatsu) ..... roohachi, roohatsu 臘八(ろうはち) ..... Joodoo-E 成道会 roohachi sesshin 臘八接心(ろうはちせっしん)Rohatsu sesshin roohachigayu 臘八粥(ろうはちがゆ)rice gruel served at Rohatsu sesshin ..... unzoogayu 温糟粥(うんぞうがゆ) ..... gomigayu 五味粥(ごみがゆ) December 8 in Zen temples Roojitsu 臘日 (ろうじつ) last day of the year ..... roosai 臘祭(ろうさい)festival on the last day of the year Rotan o tatematsuru 炉炭を進る Imperial Ceremony , beginning to heat ..... rotan kai 煖炉会(だんろかい) ................................................................................. Saizoo ichi 才蔵市 (さいぞういち) Market with Saizo singers from Mikawa Sei Johanne no hi 聖ヨハネの日 (せいよはねのひ) Day of Saint John the Apostle ..... Sei Johanne no iwaibi 聖ヨハネの祝い日(せいよはねのいわいび) seikazoku no hi 聖家族の日 (せいかぞくのひ) Day of the Holy Family ナザレトの聖家族の祝日(なざれとのせいかぞくのいわいび) Festival Day of the Holy Family from Nazareth seitaisetsu 聖胎節 せいたいせつ day of the Immaculate Conception (of Virgin Mary) Maria no onyadori no hi マリア様の御孕りの日(まりあさまのおんやどりのひ) Sei Sabieru no hi 聖ザビエルの日 (せいざびえるのひ) Day of Saint Xavier Sei Furanshisuko Sabieru shi sai no iwaibi 聖フランシスコ=ザビエル司祭の祝日 (せいふらんしすこざびえるしさいのいわいび) Sabieru no iwaibi ザビエルの祝日(ざびえるのいわいび) Sei Sabieru sai 聖ザビエル祭(せいざびえるさい) Festival for Saint Xavier Seishokusai 聖燭祭 (せいしょくさい) Candlemass ..... shu no hooken 主の奉献(しゅのほうけん) Presentation of Jesus at the Temple / Groundhog Day . . . . . Setagaya boroichi 世田谷ぼろ市 flea market at Setagaya, Tokyo ..... boro-ichi ぼろ市(ぼろいち) flea market Setsubun 節分 Setsubun Festival (February 3) ..... Tsuina 追儺 Driving away the evil influences ..... Nayarai なやらい、oni yarai 鬼やらい(おにやらい) fukumame, fuku mame 福豆(ふくまめ)lucky beans toshi otoko 年男(としおとこ)"man of the year" oniuchimame, oni uchi mame 鬼打豆(おにうちまめ) beans to throw at the demons fuku wa uchi 福は内(ふくはうち)"Good luck, come in!" oni wa soto 鬼は外(おにはそと)"Demons, go out! " . . . mamemaki 豆まき, throwing beans and more kigo Shichi Go San 七五三 Seven Five Three Celebration ..... Celebrating Shichi-Go-San, shime iwai 七五三祝 ..... Seven-Five-Three congratulations ..... shichigosan no iwai 七五三の祝 ...... sweets for this celebration, chitose ame 千歳飴 Shinno Matsuri, Osaka 神農祭,小彦名神社, November 23 ..... Shinnoo san 神農さん(しんのうさん) Shiritsumi matsuri 尻摘祭 (しりつみまつり) Festival of "touching the butt", "hip sumo" Shooreisai 松例祭 (しょうれいさい) Pine ceremony toshiya matsuri 歳夜祭(としやまつり)year end festival hyaku taimatsu no shinji 百松明の神事(ひゃくたいまつのしんじ) ceremony of 100 pine torches Susuharai 煤払 (すすはらい) Cleaning the Dust and Dirt (of the old year) ................................................................................. Taikoosetsu 待降節 (たいこうせつ) advent Tamashizume matsuri 鎮魂祭 (たましずめまつり) ceremony of the pacification of the souls ..... chinkonsai, chinkon sai 鎮魂祭 Tennooji Doosojin Matsuri 天王寺道祖神祭 (てんのうじどうそじんまつり) Wayside God Festival at Temple Tenno-Ji, Osaka hagi matsuri 剥祭(はぎまつり)"left-out festival" dorojijiri matsuri 泥くじり祭(どろくじりまつり) Toganoo mushi kuyoo 栂尾虫供養 (とがのおむしくよ) memorial service for the bugs at Toganoo Kyoto Temple Kozan-Ji and saint Myoe Shonin Tookanya 十日夜 (とおかんや) night of the tenth Harvest Thanksgiving on the 10th day of the 10th lunar month Toojigayu 冬至粥 Rice Gruel at the Winter Solstice Pumpkin Soup at the Winter Solstice (tooji kabocha 冬至南瓜) Tooji kitaru 杜氏来る (とうじきたる) the sake brewers are coming ..... kurairi, kura iri 倉入り(くらいり) "entering the storehouse" Tooyama no shimotsuki matsuri 遠山の霜月祭 (とおやまのしもつきまつり) December Festival in Toyama, Nagano shimotsuki matsuri 霜月祭(しもつきまつり) Tooyama matsuri 、遠山祭(とおやままつり) yudate kagura 湯立て神楽 Tori no Ichi 酉の市 Rooster Market ..... on the first day of the rooster in November ichi no tori 一の酉(いちのとり)market on the first day of the rooster tori no machi 酉の町(とりのまち)town with a market on the day of the rooster tori no ichi moode 酉の町詣(とりのまちもうで) visiting the market at the day of the rooster ..... lucky-rake market, kumade ichi 熊手市 ..... Okame-mask market, okame ichi おかめ市 ..... too no imo 頭の芋(とうのいも)steamed taro . . . . . TOSHI 年 in Kigo for mid-winter refer to the old year which is coming to an end. Toshikoshi no harae 年越の祓 (としこしのはらえ) Purification rituals for passing into the New Year Toshi mamoru 年守る (としまもる) seeing off the old year ..... toshi okuru 年送る(としおくる) ..... shusai 守歳(しゅさい) Toshi no hi 年の火 (としのひ) last fire of the year . . . . . and toshi no yado 年の宿 (としのやど) lodgings for passing into the New Year ..... toshiyado 年宿(としやど) toshi no ie 年の家(としのいえ) home for passing into the New Year Toshi no ichi 年の市 Last Market of the Year ..... kure no ichi 暮の市(くれのいち) Year-end market ..... kure ichi 暮市(くれいち) shiwasu no ichi 師走の市(しわすのいち) December market saimatsu oo-uridash 歳末大売出し(さいまつおおうりだし) Year-end sale sekki ichi 節季市(せっきいち)seasonal market kurisumasu oo-uridashi クリスマス大売出し (くりすますおおうりだし) Christmas sale Selling goods cheaply for the New Year Celebrations . . . . . Daruma ichi 達磨市 (だるまいち) Daruma market at New Year Toshi no yu 年の湯 (としのゆ) bath on the last day of the year ..... toshiyu 年湯(としゆ) joya no yu 除夜の湯(じょやのゆ)bath on the last night Toshi tori 年取 (としとり) "getting one year older" ..... toshi toru 年取る(としとる) Toshi Yooi 年用意 Preparations for the New Year ..... toshi mooke 年設(としもうけ), toshi no mooke 年の設(としのもうけ) toshi torimono 年取物(としとりもの) . . . . . Toyo no Akari no Sechi-E 豊明節会 Imperial Banquet with "Bountiful Light" and New Food Toyo no akari 豊の明り(とよのあかり)、yuki no sechi 悠紀の節(ゆきのせち)、suki no sechi 主基の節(すきのせち) ................................................................................ Yakubarai 厄払 Casting off the Old Impurities and Sins ..... Yaku Otoshi 厄落し yakumoode, yaku moode 厄詣(やくもうで) visiting a shrine for purification rituals Yakuzuka 厄塚 (やくづか) mound to ward off evil influence erected in shrines Yama no Kami Matsuri 山の神祭 (やまのかみまつり) Festival for the God of the Mountains yama no maki koo 山の神講(やまのかみこう)prayer group for the god of the mountain ..... yama no koo 山の講(やまのこう) yama no ko matsuri 山の講祭(やまのこまつり) festival of the prayer group for the god of the mountain Yotsugi hota 世継榾 (よつぎほた) "successor firewood" "log passing over" the Ney Year night Yugyoo no Hitotsubi 遊行の一つ火 Memorial Service for Saint Yugyoo Shoonin, Ippen in Kamakura ..... Temple Yugyoo-Ji 遊行寺 and the The Willow of Yugyo Yukiyama 雪山 (ゆきやま) "snow mountain" ..... yuki no yama 雪の山(ゆきのやま) In memory of Mount Horai (Hooraisan 蓬莱山). Yuzu yu 柚子湯( ゆずゆ) bath with yuzu citron at the winter solstice ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: .. .. .. Memorial Days Memorial Days of Famous People ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: .. .. .. Animals Kankudori 寒苦鳥 Birds in the snowy mountains Birds suffering in the cold |
Festivals and Ceremonies, not as KIGO
Ae no koto, aenokoto あえのこと / 饗事
Entertaining the God of the Fields
Issa Festival at temple Entenji 炎天寺
November 23
Shimada ame matsuri 島田飴まつり
Shimada Candy Festival
December 14, Yoshioka-Hachiman Shrine, Miyagi Prefecture.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
NEXT
Ceremonies in the New Year Saijiki
BACK to the TOP of this SAIJIKI
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Subscribe to:
Posts (Atom)